แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 反复 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 反复 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันรักษาคำพูด ไม่กลับคำอย่างเด็ดขาด

I mean what I say and  I'll never go back on my word. 

我讲话是算数的,决不反复。

Wǒ jiǎng huà shì suàn shǔ de, jué bù fǎn fù.

*反复 

Fǎn fù 

กลับไปกลับมา ;

กลับคำ

 

ฉันได้คิดถึงปัญหานี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

I gave a lot of thought to the matter. 

我反复思考过这个问题。

Wǒ fǎn fù sī kǎo guò zhè gè wèn tí.

 

ครั้งแรกไม่สำเร็จ ก็ให้ลองซ้ำแล้วซ้ำเล่า

If at first you don't succeed, try, try again. 

一次不成功就反复尝试。

Yí cì bù chéng gōng jiù fǎn fù cháng shì. 


เธอครุ่นคิดคำพูดของเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า

She pondered over his words.

她反复琢磨他的话。

Tā fǎn fù zhuó mó tā de huà.

*琢磨 

Zuó mo 

ครุ่นคิด

ขบคิด ;

ไตร่ตรอง

 

โปรดเอางานนั้นให้ฉันลองทำดูบ้าง 

Please let me try that job.

请把那工作让我试一试。

 Qǐng bǎ nà gōng zuò ràng wǒ shì yí shì.

 


ให้ฉันลองทำดู 

Let me have a shot at it.

让我试试看。

Ràng wǒ shì shì kàn.

 


ให้ฉันลองดูว่าจะทำได้ดีไหม 

Let me try if I can do it well.

让我试试看,能否把它做好。

Ràng wǒ shì shì kàn, néng fǒu bǎ tā zuò hǎo.



ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน แต่ฉันจะลองดู

I've never done this before, but I'll try.

我以前从未做过这个,不过我将试试看。

Wǒ yǐ qián cóng wèi zuò guò zhè ge, bú guò wǒ jiāng shì shì kàn.

 


ถ้าคุณช่วยฉัน ฉันก็จะลองดู 

But I can try if you help me. 

要是你帮我,我可以试试看。

Yào shì nǐ bāng wǒ, wǒ kě yǐ shì shì kàn.

 

แต่คุณต้องลองดู เพราะนั่นเป็นหน้าที่ของคุณ 

But you have to try. That's your job.

但是你要试试看,那是你的职责。

Dàn shì nǐ yào shì shì kàn, nà shì nǐ de zhí zé.

 

อย่างน้อยเราก็สามารถลองดูได้ใช่ไหม 

Can we at least try? 

我们能不能至少试试看?

men néng bù néng zhì shǎo shì shì kàn?


🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน (128)
👇👇👇👇👇


抄别人的作业。
Chāo biérén de zuòyè.
ลอกการบ้านของคนอื่น
抄 
Chāo 
ลอก(บทประพันธ์หรือการบ้านของคนอื่นมาเป็นของตน)



把这一页抄到你的笔记本上。
Bǎ zhè yī yè chāo dào nǐ de bǐjìběn shàng.
คัดลอกหน้านี้ไปยังสมุดบันทึกของคุณ
抄 
Chāo 
คัดลอก
笔记本 
Bǐ jì běn 
สมุดจดโน้ต; 
สมุดบันทึก ;
สมุดจดบันทึก



我讲话是算数的,决不反复。
Wǒ jiǎnghuà shì suàn shǔ de, jué bù fǎnfù.
ฉันรักษาคำพูด ไม่กลับคำอย่างเด็ดขาด
反复 
Fǎnfù 
กลับไปกลับมา ;
กลับคำ



说一是一,说二是二,我是决不会反复的。
Shuō yī shì yī, shuō èr shì èr, wǒ shì jué bù huì fǎnfù de.
ฉันพูดคำไหนคำนั้น ไม่มีกลับคำอย่างเด็ดขาด



请把那工作让我试一试。
 Qǐng bǎ nà gōngzuò ràng wǒ shì yī shì.
โปรดเอางานนั้นให้ฉันลองทำดูบ้าง



让我试试看。
Ràng wǒ shì shìkàn.
ให้ฉันลองทำดู



让我试试看,能否把它做好。
Ràng wǒ shì shìkàn, néng fǒu bǎ tā zuò hǎo.
ให้เราลองดูว่าจะทำได้ดีไหม



我以前从未做过这个,不过我将试试看。
Wǒ yǐqián cóng wèi zuòguò zhège, bùguò wǒ jiāng shì shìkàn.
ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน แต่ฉันจะลองดู



要是你帮我,我可以试试看。
Yàoshi nǐ bāng wǒ, wǒ kěyǐ shì shìkàn.
ถ้าคุณช่วยฉัน ฉันก็จะลองดู



但是你要试试看,那是你的职责。
Dànshì nǐ yào shì shìkàn, nà shì nǐ de zhízé.
แต่คุณต้องลองดู เพราะนั่นเป็นหน้าที่ของคุณ



我们能不能至少试试看?
Wǒmen néng bùnéng zhìshǎo shì shìkàn?
อย่างน้อยเราก็สามารถลองดูได้ใช่ไหม



尝试了各种方法。
Chángshìle gè zhǒng fāngfǎ.
ได้ทดลองมาทุกวิธีแล้ว
尝试 
Cháng shì 
ลอง ;
ทดลอง



她第一次尝试就赢了。
Tā dì yī cì chángshì jiù yíngle.
เธอลองครั้งแรกก็ชนะแล้ว


他心不在焉,你说什么他都没听见。
Tā xīn bù zài yān, nǐ shuō shén me tā dōu méi tīng jiàn.
เขาใจลอย คุณพูดอะไรไปก็ไม่ได้ยินหรอก
心不在焉 
Xīn bù zài yān 
ใจลอย ;
ใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว;
จิตใจฟุ้งซ่าน



整整一天我都心不在焉。
Zhěng zhěng yī tiān wǒ dōu xīn bù zài yān.
ฉันใจลอยทั้งวัน



我看得出他当时心不在焉。
Wǒ kàn dé chū tā dāng shí xīn bù zài yān.
ฉันดูออกว่าในขณะนั้นเขาใจลอย



她拿起一本小说,心不在焉地翻看。
Tā ná qǐ yī běn xiǎo shuō, xīn bù zài yān de fān kàn.
เธอหยิบนวนิยายขึ้นมาเล่มหนึ่ง แล้วพลิกดูอย่างเหม่อลอย



我有点心不在焉,我开始幻想了。
Wǒ yǒu diǎn xīn bù zài yān, wǒ kāi shǐ huàn xiǎng le.
ฉันใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวนิดหน่อย แล้วฉันก็เริ่มจินตนาการถึงสิ่งต่าง ๆ



不知他有什么事,老是心神不定的样子。
Bù zhī tā yǒu shén me shì, lǎo shì xīn shén bù dìng de yàng zi.
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา มักจะไม่มีมีสมาธิอยู่เสมอ
心神不定 
Xīn shén bù dìng
จิตใจไม่สงบ; 
จิตใจวุ่นวาย;
จิตใจไม่มีสมาธิ



这些变化都使人心神不定。
Zhè xiē biàn huà dōu shǐ rén xīn shén bù dìng.
การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ทำให้ผู้คนจิตใจไม่สงบ





ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱


该我们来做这事。
Gāi wǒ men lái zuò zhè shì.  
ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว


胜利属于我们。
Shèng lì shǔ yú wǒ men.
ชัยชนะตกเป็นของพวกเรา


这项可千万不能漏掉。
Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào.
ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด


点名的时候,把他名字给漏了。
Diǎn míng de shí hòu, bǎ tā míng zì gěi lòu le.
เวลาเรียกชื่อได้เรียกชื่อเขาตกหล่นไป

点名 
Diǎn míng 
1.เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ;ขานชื่อ 
2.รุะบุชื่อ



这些都是我个人经历的事。
Zhè xiē dōu shì wǒ gè rén jīng lì de shì.
เหตุการณ์เหล่านี้เป็นเรื่องราวที่ฉันผ่านมาด้วยตัวเองทั้งนั้น



他讲的情况和我听到的吻合。
Tā jiǎng de qíngkuàng hé wǒ tīng dào de wěnhé.
สิ่งที่เขาพูดตรงกับสิ่งที่ฉันได้ยิน

吻合 
Wěn hé  
สอดคล้อง ;
ตรงกันพอดี



反复思考这件事。
Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì.
ครุ่นคิดทบทวนเรื่องนี้  ตรึกตรองทบทวนเรื่องนี้


考虑怎样完成任务。
Kǎo lǜ zěn yàng wán chéng rèn wù.
ครุ่นคิดว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร


直到现在我们还没有接到正式通知。
Zhí dào xiàn zài wǒ men hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zhī.
จนถึงตอนนี้พวกเราก็ยังไม่ได้รับแจ้งจากเขาอย่างเป็นทางการเลย


被铭刻在他的心里。
Bèi míng kè zài tā de xīn lǐ.
ถูกตราตรึงอยู่ในความทรงจำของเขา

铭刻 
Míng kè 
จารึก ;
สลัก 


她已经骗了我们。
Tā yǐ jīng piàn le wǒ men.
เธอหลอกพวกเราเข้าแล้ว


我们一直是同事。
Wǒ men yī zhí shì tóng shì.
เราเป็นเพื่อนร่วมงานกันมาโดยตลอด


慢腾腾地走着。
Màn tēng tēng de zǒu zhe.
เดินต้วมเตี้ยม


这一句话跟上一句接不上。
Zhè yī jù huà gēn shàng yī jù jiē bù shàng.
คำพูดนี้ไม่ปะติดปะต่อกับคำพูดนั้น


这活儿不像样,拿不出手。
Zhè hour bù xiàng yàng, ná bù chū shǒu.
งานต๊อกต๋อยอย่างนี้ทำไปก็ไม่ได้เรื่อง


我们必须服从命令。
Wǒ men bì xū fú cóng mìng lìng.
เราต้องเชื่อฟังคำสั่ง



🍎🍎🍎


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม