บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 发烧

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ต่อให้เป็นพ่อแท้ๆ ฉันก็ไม่มีเงินให้ยืมหรอก   Sorry, I have no money to lend to you. 亲爹我也没有钱借个你了。 Qīn diē wǒ yě méi yǒu qián jiè gěi nǐ le.   ความจนไม่ทำให้เขาไข้ขึ้นหรอก   Poverty doesn't make people fever. 穷不会让人发烧的。 Qióng b ú huì ràng rén f ā shāo de   ฉันว่าผู้ชายนี่ ไร้เยื่อใยจริงๆ   This guy is so heartless! 我说这男人真挺绝情的! Wǒ shuō zhè nán rén zhēn tǐng jué qíng de!   ฉันว่า เขาไม่มีช่วงเวลาเสียใจเลยละมั้ง   I mean, he wasn’t even sad for a little bit? 你说他一点伤心过渡期都没有吗? Nǐ shuō tā y ì diǎn shāng xīn guò dù qī dōu méi yǒu ma?   ฉันว่านะเขาเป็นคนที่ไร้หัวจิตหัวใจ   If you ask me, he doesn’t care about you at all. 要我说啊典型就是上一段没有用心。 Yào wǒ shuō a diǎn xíng jiù shì shàng y í duàn méi yǒu yòng xīn.   ฉันอุตสาห์คิดว่าเขาเป็นคนดีแท้ๆ   I wish I had seen through him earlier. 亏我还觉得他人挺好的。 Kuī wǒ hái jué dé tā rén tǐng hǎo de. 💔💔💔

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณพอจะมีเวลาบ้างไหม Do you have time? 你有时间吗? Nǐ yǒu shí jiān ma?   ทำให้เขาพึ่งพาได้  To make him feel dependent. 这么依赖的人。 Zhè me yī lài de rén.   คุณมีลูกไหม  Do you have a kid? 你有孩子吗? Nǐ yǒu háizi ma?   คืนนี้เธออยากให้ฉันอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเธอใช่ไหม  You want me to be here with you tonight don’t you? 你是想让我 今天晚上在这里陪你,是不是? Nǐ shì xiǎng ràng wǒ jīn tiān wǎn shàng zài zhè lǐ péi nǐ, shì b ú shì?   ถ้าเกิดสถานการณ์เป็นใจ ฉันก็จะพยายามพาเขาติดตัวไปด้วย  If circumstances permit. I’ll try to keep him along with me. 如果情况允许的话我会尽量把他带在身边。 Rú guǒ qíng kuàng yǔn xǔ de huà wǒ huì jǐn liàng bǎ tā dài zài shēn biān.   และก็ปฏิเสธที่จะติดต่อสื่อสารกับคนแปลกหน้า  And communicate with strangers. 也拒绝跟陌生人接触。 Yě jù jué gēn mò shēng rén jiē chù.   เขาก็ไม่เคยให้คนอื่นนอนกับเขา  He never asks anyone else to sleep with him. 他也从来不让别人跟他一起睡。 Tā yě cóng lái b ú ràng bié rén gēn...