บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 另外有打算

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เป็นเรื่องธรรมดาที่พี่ชายของเขาจะช่วยเขา It goes without saying that his brother should help him.  他的哥哥帮助他是理所当然的。 Tā de gē ge bāng zhù tā shì lǐ suǒ dāng rán de. * 理所当然  Lǐ suǒ dāng rán   เหตุผลย่อมจะเป็นเช่นนั้น  ;  ย่อมจะต้อง...อย่างแน่นอน ; อย่างไม่ต้องสงสัย   เขาได้รับเลือกให้เป็นหัวหน้าห้องเป็นเรื่องที่ไม่ต้องสงสัยเลย  As a matter of course, he was elected monitor. 他当选为班长是理所当然的事。 Tā dāng xuǎn wèi bān zhǎng shì lǐ suǒ dāng rán de shì.   เธอรู้สึกว่าการที่ช่วยเหลือพวกเราเป็นเรื่องที่ต้องทำอย่างไม่ต้องสงสัย She found it quite natural that she should help us. 她觉得帮助我们是理所当然的。 Tā jué de bāng zhù wǒ men shì lǐ suǒ dāng rán de.  ลองคิดดูสิ ถ้าคุณยังทำอย่างนี้ต่อไปแล้วจะเกิดผลดีอยู่เหรอ Just think. Will it do you any good if you go...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมทุกคนถึงมักจะคิดว่าฉันพูดจากระทบกระเทียบเปรียบเปรยอยู่นะ Why does everyone always think I'm being sarcastic? 为什么大家总认为我在说风凉话? Wèi shén me dà jiā zǒng rèn wéi wǒ zài shuō fēng liáng huà? * 风凉话  Fēng liáng huà  คำพูดกระทบกระเทียบเปรียบเปรย   เธอพูดกระทบกระเทียบเปรียบเปรยนะ She said it tongue in cheek.  她说的是风凉话。 Tā shuō de shì fēng liáng huà.   ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาก็ไม่มีเหตุการณ์อะไรที่คล้ายๆกันเกิดขึ้นอีก Nothing quite like that has happened since.  从那以后,没有类似的事件再发生。 Cóng nà yǐ hòu, méi yǒu lèi sì de shì jiàn zài fā shēng.   พวกเขาคล้ายกับว่าเป็นเพื่อนที่สนิทสนมกันมาหลายปี   They seem to be old friends for many years. 他们好像是多年的老朋友。 Tā men hǎo xiàng shì duō nián de lǎo péng yǒu.   เมื่อเรายอมรับความช่วยเหลือจากผู้อื่นเราต้องกล่าวขอบคุณ We must say thanks when we accep...