แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 合得来 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 合得来 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณทำแบบนี้จะขาดออกซิเจนเอานะ

You might smother yourself.

你这样很容易缺氧的。

Nǐ zhè yàng hěn róng yì quē yǎng de.

 

นั่นคือการหลอกตัวเอง 

It’s only self-paralysis.

那是自我麻痹。

Nà shì zì wǒ má bì.

 

นั่นเป็นสิ่งที่เขาอยากจะเห็น 

That’s what he want to see.

那是他希望看到的。

Nà shì tā xī wàng kàn dào de.

 

ยังไงก็ต้องระวังหน่อยนะ 

It’s better to be careful.

还是要小心一点。

Hái shì yào xiǎo xīn yì diǎn.

 

ฉันคิดว่าฉันจะกลายเป็นคนขี้อิจฉาแล้วนะ 

I’m so jealous.

我觉得我要成柠檬精了。

Wǒ jué dé wǒ yào chéng níng méng jīng le.

 

ยังไงซะคุณก็ทำเพื่อฉันตั้งหลายเรื่อง 

After all, you’ve done so much for me.

毕竟你为我做了那么多。

Bì jìng nǐ wèi wǒ zuò le nà me duō.

 

เธอเก่งมากเลยไม่ใช่เหรอ 

Is she excellent?

她是不是很优秀。

Tā shì bú shì hěn yōu xiù.

 

พวกคุณสองคนเข้ากันได้ดีมากเลยใช่ไหม  

Do you two get along well?

你们俩是不是很合得来?

Nǐ men liǎ shì bú shì hěn hé dé lái?

 

งั้นเธอสวยขนาดนั้น แถมยังมีความสามารถอีกน่าจะมีผู้ชายหลายคนมาจีบใช่ไหม 

She’s so beautiful and talented, so she must get many admirers.

那她那么漂亮,又有才华,应该很多男人追吧。

Nà tā nàme piào liang, yòu yǒu cái huá, yīng gāi hěn duō nán rén zhuī ba.

 

ทั้งรวย ทั้งยังมีความสามารถ แถมยังสวยอีก ฉันก็ไม่ต่างกับเธอนะ  

She’s rich, talented and beautiful. I am no worse than her.

又有钱,又有才华长得又漂亮。谁差这点啊。

Yòu yǒu qián, yòu yǒu cái huá zhǎng de yòu piào liang. Shéi chà zhè diǎn a.

 

สำหรับผู้ชายแล้วรักแรกสำคัญขนาดนั้นเลยเหรอ

Is first love so important for men?

初恋对男人来说那么重要吗?

Chū liàn duì nán rén lái shuō nà me zhòng yào ma?

 

เธอกำลังทำอะไรอยู่กันแน่เนี่ย 

What the hell are you doing ?

你到底在干嘛呀你?

Nǐ dào dǐ zài gàn ma ya nǐ?

 

คุณชอบด่าฉันมากเลยไม่ใช่เหรอ  

Don’t you love to pick up quarrels?

你不是挺爱怼我的吗?

Nǐ bú shì tǐng ài duì wǒ de ma?



💖💖💖💖




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


งั้นฉันจะบอกคุณว่า ถ้าหากฉันเป็นคุณ ฉันจะไม่ไป 

Then I think I wouldn't, if I was you.

那我告诉你,如果我是你的话,我就不去。

Nà wǒ gào sù nǐ, rú guǒ wǒ shì nǐ de huà, wǒ jiù bú qù. 

 


ฉันถามเขาว่าทำไมถึงทำอย่างนี้ 

I asked him why he did it.

我问他为什么这样做。

Wǒ wèn tā wèi shén me zhè yàng zuò.

 

อย่าคิดว่าคนจะเลวเสมอไป

Don't be so ready to believe the worst about people. 

不要总把人往坏处想。

Bú yào zǒng bǎ rén wǎng huài chù xiǎng. 

 


อย่าคิดถึงแต่สิ่งที่แย่ที่สุดเสมอไป

Don't always assume the worst. 

别总往最坏处想。

Bié zǒng wǎng zuì huài chù xiǎng. 

 


อย่าพูดถึงเรื่องนั้นอีกเลย 

Don't mention that up again.

别再提那件事了。

Bié zài tí nà jiàn shì le.

 


เมื่อวานนี้เขายังพูดถึงคุณอยู่เลย

He spoke of you only yesterday.

昨天他还提起你来着。

Zuó tiān tā hái tí qǐ nǐ lái zhe.

 


โถ ใครจะไปนึกได้หละ 

Oh, Who could have thought of that!

唉,谁能想到啊!

Āi, shéi néng xiǎng dào a!

 

 

ถูกใจฉันพอดี  

It suits me fine.

正合我意。

Zhèng hé wǒ yì.

 


สิ่งที่คุณพูดมาตรงกับใจของฉันพอดี

You took the very words out of my mouth.

你说的正合我意。

Nǐ shuō de zhèng hé wǒ yì.

 


พวกเขาเคยทะเลาะกัน แต่ตอนนี้ดีกันแล้ว

They had a quarrel, but have made it up now.

他们吵过架,现在和好了。

Tāmen chǎo guò jià, xiàn zài hé hǎo le.  

和好 

Hé hǎo 

คืนดีกัน

 


เขาเข้าได้กับทุกคน 

He would hit it off with anyone. ; 

He gets along with everybody.

他和什么人都合得来。

Tā hé shén me rén dōu hé de lái.

 

คู่ของฉันและฉันเข้ากันได้ดีมาก

I'm compatible with my partner.

我和我的搭档很合得来。

Wǒ hé wǒ de dādàng hěn hé de lái.

搭档 

dàng  

คู่หู; 

ร่วมมือ ;

คู่คิด ;

คู่ใจ

 

💥💥💥💥


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


唉,谁能想到啊!
Āi, shéi néng xiǎng dào a!
โถ ใครจะไปนึกได้หละ



很对他的心眼儿。
Hěn duì tā de xīn yǎnr.
ถูกใจเขามาก
心眼儿 
Xīn yǎnr 
ใจ ;
จิตใจ



他人倒不错,就是心眼儿多。
Tā rén dào bù cuò, jiù shì xīn yǎnr duō.
เขาเป็นคนที่ดีทีเดียว แต่ว่าเขาขี้ระแวงไปหน่อย

心眼儿 
Xīn yǎnr 
ขี้ระแวง; 
เจ้าทุกข์



正合我意。
Zhèng hé wǒ yì.
ถูกใจฉันพอดี


给大风刮得站不稳。
Gěi dà fēng guā dé zhàn bù wěn.
พายุพัดแรงจนทรงตัวไม่อยู่


我听说如此。
Wǒ tīng shuō rú cǐ.
ฉันก็ฟังมาว่าอย่างนั้น


他们知道问题的严重性。
Tā men zhī dào wèn tí de yán zhòng xìng.
พวกเขารู้ว่าปัญหามันร้ายแรงมาก


有问题就及时解决。
Yǒu wèn tí jiù jí shí jiě jué.
มีปัญหาก็แก้ปัญหาอย่างทันท่วงที


及时纠正错误。
Jí shí jiū zhèng cuò wù.
 แก้ไขข้อผิดพลาดอย่างทันท่วงที


他们俩从小就很要好。
Tā men liǎ cóng xiǎo jiù hěn yào hǎo.
เขาทั้งสองคนสนิทสนมกันมาตั้งแต่เด็ก

要好 
Yào hǎo 
สนิทสนม ;
สนิทสนมกัน;
รักใคร่กันดี



他们吵过架,现在和好了。
Tā men chǎo guò jià, xiàn zài hé hǎo le.  
พวกเขาเคยทะเลาะกัน แต่ตอนนี้ดีกันแล้ว

和好 
Hé hǎo
คืนดีกัน


两个人越说越投缘,越说越对脾气。
Liǎng gè rén yuè shuō yuè tóu yuán, yuè shuō yuè duì pí qì.
ทั้งสองคนยิ่งคุยยิ่งถูกคอกัน ยิ่งคุยก็ยิ่งถูกเส้นกัน

投缘 
Tóu yuán 
ถูกคอกัน ;
ถูกเส้นกัน; 
ถูกรสนิยมกัน

 

过去他俩不大对头,现在却合得来了。
Guò qù tā liǎ bù dà duì tóu, xiàn zài què hé délái le.
เมื่อก่อนพวกเขาทั้งสองไม่ค่อยจะถูกกัน แต่ว่าตอนนี้กลับดีกันแล้ว

合得来 
Hé de lái 
เข้ากันได้  ;
นิสัยตรงกัน ;
นิสัยเข้ากันได้



他和什么人都合得来。
Tā hé shén me rén dōu hé de lái.
เขาเข้าได้กับทุกคน



我还以为你们两个很合得来呢。
Wǒ hái yǐ wéi nǐ men liǎng gè hěn hé dé lái ne.
ฉันคิดว่าคุณสองคนจะเข้ากันได้ดีซะอีก


我和我的搭档很合得来。
Wǒ hé wǒ de dā dàng hěn hé dé lái.
คู่ของฉันและฉันเข้ากันได้ดีมาก

搭档 
Dā dàng  
คู่หู; 
ร่วมมือ ;
คู่คิด ;
คู่ใจ



他被选为代表。
Tā bèi xuǎn wèi dài biǎo.
เขาถูกเลือกเป็นผู้แทน


他为人很正直。
Tā wéi rén hěn zhèng zhí.
เขาเป็นคนเถนตรง เขาเป็นคนซื่อ

正直 
Zhèng zhí 
ตรงไปตรงมา ;
ซื่อตรง; 
เปิดเผยตรงไปตรงมา


工作时懒散拖沓。
Gōng zuò shí lǎn sǎn tuō tà.
ทำงานผัดวันประกันพรุ่ง

懒散
 Lǎn sǎn 
เหนื่อยหน่าย;
เบื่อ

拖沓 
Tuō tà
อุปมาว่า ทำงานเช้าชามเย็นชาม; 
อืดอาด; 
ผัดวันประกันพรุ่ง


我们不能脱误了时机。
Wǒ men bù néng tuō wù le shí jī.
พวกเราจะเถลไถลเสียโอกาสไปไมได้


他话也不说,站在那里发呆。
Tā huà yě bù shuō, zhàn zài nà lǐ fā dāi.  
เขานิ่งเงียบไม่พูด ยืนเหม่ออยู่ที่นั่น

发呆 
Fādāi 
เหม่อลอย; 
ใจลอย


他们有过分的要求。
Tā men yǒu guò fèn de yāo qiú.
 พวกเขาเรียกร้องมากเกินไป

过分要求 
Guò fèn yāo qiú  
เรียกร้องเกินไป; 
เรียกร้องเลยเถิด



批评他是可以的,不过你说得过头了。
Pī píng tā shì kě yǐ de, bù guò nǐ shuō dé guò tóu le.
วิจารณ์เขานั้นวิจารณ์ได้ แต่คุณเล่นเลยเถิดไป

过头 
Guò tóu 
(ระดับ)มากเกินไป



🍦🍦🍦🍦🍦

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม