แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 命中注定 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 命中注定 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ถ้าดูแบบนั้นแล้ว บุพเพของพวกคุณสองคนก็ไม่น้อยเลยนะ 

It look like you two were bound to meet.

那这么看的话你们俩的缘分真的是不浅呀。

Nà zhè me kàn de huà nǐ men liǎ de yuán fèn zhēn de shì bù qiǎn ya.

 


คุณรู้ไหมว่านี่มันหมายความว่าอะไร 

Do you know what that means?

你知道这说明什么吗?

Nǐ zhī dào zhè shuō míng shén me ma?

 


นี่มันหมายความว่าเป็นบุพเพสันนิวาสไงล่ะ 

It means you two are destined to be together.

这说明这就是命中注定。

 


บุพเพให้ตายในมือเขานะเหรอ 

You mean I’m destined to be bullied by him?

命中注定栽在他手里吗?

Mìng zhòng zhù dìng zāi zài tā shǒu lǐ ma?

*栽 

Zāi  

ยัดเยียด

 


ฉันจะกินให้อิ่มเต็มที่ก่อนแล้วค่อยเตรียมตัวตาย 

I’ll fill myself up first.

我要吃饱喝足再上路。

Wǒ yào chī bǎo hē zú zài shàng lù.

 


ชีวิตมันยากจังเลย 

Life is so hard.

人生好艰难啊。

Rén shēng hǎo jiān nán a.

 


งั้นคุณก็คือฮีโร่ใช่ไหม 

So you are a hero?

那你就是英雄啦?

Nà nǐ jiù shì yīng xióng la?

 


ฉันขอพูดอะไรที่ไม่น่าฟังก่อนเลยนะ 

Let’s  make it clear before it’s too late.

我丑话说在前面。

Wǒ chǒu huà shuō zài qián miàn.

 


ฝีมือของฉันพอใช้ได้ไหม 

Is my skill okay?

我这巧手还好吧?

Wǒ zhè qiǎo shǒu hái hǎo ba?

 


พวกคุณเห็นเป็นคนอื่นคนไกลขนาดนั้นทำไมกัน Don’t be so shy like this.

你们这么见外干嘛?

Nǐ men zhè me jiàn wài gàn ma?

 


จู่ๆก็ดีกับฉัน ฉันกลัวหน่อยๆแล้วนะ

You are suddenly so nice to me. I’m a little afraid.

你突然对我这么好。我有点害怕。

Nǐ tú rán duì wǒ zhè me hǎo. Wǒ yǒu diǎn hài pà.

 


คุณคนนี้ถึงแม้จะพูดด้วยไม่ง่ายเท่าไหร่ 

Although you are pretty harsh.

你这人虽然不太好说话。

Nǐ zhè rén suī rán bútài hǎo shuō huà.



ฉันไม่กลัวลำบากฉันแค่กลัว ไม่สามารถทำเรื่องที่ตัวเองอยากทำได้ 

I’m not afraid of difficulties. The thing I’m afraid of is unable to do what I want to.

我不怕吃苦。我就怕不能做自己想做的事。

Wǒ bú pà chī kǔ. Wǒ jiù pà bù néng zuò zì jǐ xiǎng zuò de shì.


💘💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พร้อมที่จะเกิดขึ้นได้ทุกเวลา 

It can happen at any time.

随时可以发生。

Suí shí kě yǐ fā shēng.

 


เราพบว่าเขาทำงานอย่างละเอียดรอบคอบ

We have discovered that he is quite careful in his work. 

我们发现他工作很仔细。

Wǒ men fā xiàn tā gōng zuò hěn zǐ xì.

 


เรื่องราวรู้สึกจะมีอะไรแปลกๆอยู่บ้าง 

There's something strange about it.

事情有些奇怪。

Shì qíng yǒu xiē qí guài.

 


พวกเขาเป็นคู่ที่แปลก 

They were an odd couple.

他们是奇怪的一对。

Tā men shì qí guài de yí duì.

 


คุณทายเจตนาของฉันถูกแล้ว 

You guessed what I meant.

你猜中了我的用意。

Nǐ cāi zhòng le wǒ de yòng yì.

 


ไม่มีอะไรที่น่าแปลก 

It's not weird. 

没有什么可奇怪的。

Méi yǒu shén me kě qí guài de.

 


แปลกประหลาดเสียนี่กระไร

How odd!

多奇怪!

Duō qí guài!

 


คุณกับเขามีความสัมพันธ์ที่ช่างแปลกประหลาด

 What a strange relationship do you have to him?

你跟他的关系多奇怪啊?

Nǐ gēn tā de guān xi duō qí guài a? 

 


ความคิดนี้ฉันเพิ่งคิดได้เมื่อกี้นี้เอง 

This idea was just thought of by me.

这个主意是我刚才想到的。

Zhè gè zhǔ yì shì wǒ gang cái xiǎng dào de.

 


เขาคิดว่าทั้งหมดนี้เป็นพรหมลิขิต

He thought that whatever happened was predestined. 

他认为一切都是命中注定的。

Tā rèn wéi yí qiè dōu shì mìng zhōng zhù dìng de.

*命中注定 

Mìng zhōng  zhù dìng 

พรหมลิขิต;

ชะตาฟ้าลิขิต

 


คุณคือผู้หญิงที่ชะตาฟ้าลิขิตมาให้กับฉัน

That you were the woman that was meant for me.

你才是我命中注定的女人。

Nǐ cái shì wǒ mìng zhōng zhù dìng de nǚ rén. 

 


ควรจะเป็นพรหมลิขิตนะ และคุณรู้ไหมว่าทำไม

It is meant to be, and you know why?

应该是命中注定的,你们知道为什么吗?

Yīng gāi shì mìng zhōng zhù dìng de, nǐ men zhī dào wèi shén me ma?

 

 

🌷🌷🌷


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸


把他扶起来。
Bǎ tā fú qǐlái.
พยุงเขาขึ้นมา ;ประคองเขาขึ้นรถ



这是命中的注定的。
Zhè shì mìngzhòng de zhùdìng de.  
นี่คือชะตาฟ้าลิขิต
命中注定 
Mìngzhòng  zhùdìng 
พรหมลิขิต;
ชะตาฟ้าลิขิต




随时可以发生。
Suíshí kěyǐ fāshēng.
พร้อมที่จะเกิดขึ้นได้ทุกเวลา




遇到一些意外的困难。
Yù dào yīxiē yìwài de kùnnán.
พบกับอุปสรรคที่คาดถึงไม่ถึงบางอย่าง

意外 
Yìwài 
เกินความคาดหมาย; 
คาดคิดไม่ถึง




我得说这真是个意外。
Wǒ děi shuō zhè zhēnshì gè yìwài.
ฉันต้องพูดว่านี่เป็นสิ่งที่คาดคิดไม่ถึงจริงๆ




不出意外的话,我相信他们会成功的。
Bù chū yìwài dehuà, wǒ xiāngxìn tāmen huì chénggōng de.
หากไม่มีเหตุการณ์ที่คาดคิดไม่ถึงหละก็ ฉันเชื่อว่าพวกเราสามารถประสบความสำเร็จได้

意外 
Yìwài 
อุบัติเหตุ; 
เหตุที่คาดคิดไม่ถึง; 
เรื่องที่คาดคิดไม่ถึง




这次意外事故使他终生残废。
Zhè cì yìwài shìgù shǐ tā zhōngshēng cánfèi.
อุบัติเหตุครั้งนี้ทำให้เขาพิการไปตลอดชีวิต




我知道他,但从未见过面。
Wǒ zhīdào tā, dàn cóng wèi jiànguò miàn.
ฉันรู้จักเขา แต่ไม่เคยพบกันมาก่อนเลย




最近,我跟她不常见面。
Zuìjìn, wǒ gēn tā bù chángjiàn miàn.
ช่วงนี้ฉันไม่ค่อยได้พบกับเธอ




她任性惯了。
Tā rènxìng guànle.
เธอเอาแต่ใจตัวเองจนเคยตัว

任性 
Rènxìng 
เอาแต่ใจตัวเอง ; 
ตามอำเภอใจ; 
ตามใจ ;
เหลิง

惯 
Guàn 
เคย ;
เคยชิน ;
ชิน ;
ติดเป็นนิสัย




她是个任性的孩子。
Tā shìgè rènxìng de háizi.
เธอเป็นเด็กเอาแต่ใจตัวเอง




我就是这样任性,你爱要不要。
Wǒ jiùshì zhèyàng rènxìng, nǐ ài yào bùyào.
ฉันก็เป็นคนเอาแต่ใจอย่างนี้แหละ แล้วแต่คุณเลย(จะเอาหรือไม่เอาก็ได้)




她在耍小孩子脾气,真是任性。
Tā zài shuǎ xiǎo háizi píqì, zhēnshì rènxìng.
เธอกำลังง้องแง่ง ช่างเอาแต่ใจจริงๆ

耍小孩子脾气 
Shuǎ xiǎo háizi píqì 
ง้องแง้ง; 
งี่เง่า  ;
งอน 





我们对他的任性都厌烦了。
Wǒmen duì tā de rènxìng dōu yànfánle.
เราทุกคนต่างเบื่อหน่ายกับความเอาแต่ใจของเขา




我任性冲动,而他不是。
Wǒ rènxìng chōngdòng, ér tā bùshì.
ฉันเอาแต่ใจตัวเองหุนหันพลันแล่น แต่เขาไม่ใช่

冲动 
Chōngdòng 
หุนหันพลันแล่น



 🍒🍒🍒🍒🍒



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม