แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 命运 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 命运 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว 

He lives on his own.

他独自一人生活。

Tā dú zì yì rén shēng huó.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม

If your luggage is overweight, you'll have to pay extra. 

假如你的行李过重了,你得付额外的运费。

Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ děi fù é wài de yùn fèi.

*额外 

É wài 

พิเศษ ;

นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด

*运费 

Yùn fèi  

ค่าขนส่ง

 

ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

There are no hidden extras. 

没有隐性的额外费用。

Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.

 

อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง

I might be accused of being partial. 

可能会有人骂我偏心。

néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn.

*偏心 

Piān xīn

ลำเอียง;

เข้าข้าง; 

การมีใจเอนเอียง; 

การขาดความยุติธรรม

 

ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา 

The teacher shows partiality to him. 

老师对他偏心。

Lǎo shī duì tā piān xīn.

 


เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย

He's absolutely impartial.; He is free from any bias. 

他丝毫不偏心。

Tā sī háo bù piān xīn.

*丝毫

 Sī háo

น้อยมาก;

น้อยเหลือเกิน; 

นิดเดียว; 

น้อยนิด

 

แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว

But really, it was doomed from the start. 

但确实,这是从一开始就注定的。

Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de.

*确实 

Què shí 

อย่างแท้จริง; 

จริงๆ ;

เป็นจริง


*注定 

Zhù dìng  

กำหนด(ล่วงหน้า);

ลิขิต(ล่วงหน้า);  

พรหมลิขิต

 

การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว

It's seemed like a fatalistic across between us.

我们的相遇,就像是命运中早已注定的。

Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de.

*相遇

 Xiāng yù

เจอกัน; 

พบกัน 

*命运

 Mìng yùn 

โชคชะตา; 

ดวง ;

พรหมลิขิต



ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว

That our love is just heaven-sent.

我们的爱是上天注定的。

Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de.

 


ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของ

ตนเองEvery living creature has a destiny, be sure of it! 

请你相信,每个人都有自己注定的命运。

Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn.


💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ให้ฉันแนะนำคุณกับคู่หมั้นของฉันไหม

May I introduce my future husband to you?

让我介绍你跟我未婚夫认识吗?

Ràng wǒ jiè shào nǐ gēn wǒ wèi hūn fū rèn shi ma?

 

เขาอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้นจริงๆ 

He wants to know what really happened.

他想知道事实的真相。

Tā xiǎng zhī dào shì shí de zhēn xiàng.

 

ฉันไม่ได้ถือสาจริงๆ 

I really don’t mind.

我真的不介意。

 Wǒ zhēn de bú jiè yì.

 

คุณคงไม่ถือสาที่จะปล่อยให้พวกเราอยู่กันตามลำพังซักสองสามนาทีใช่ไหม 

Would you mind leaving us alone for a few minutes? 

你不介意让我们单独待一会吧?

Nǐ bú jiè yì ràng wǒ men dān dú dài yì huǐ ba?

 

ฉันหวังว่าคุณคงจะไม่ถือสาเสียงๆนี้

I hope you don't mind the noise. 

希望你不介意这声音。

wàng nǐ bú jiè yì zhè shēng yīn. 

 


ฉันหวังว่าคุณจะไม่ถือสาที่ฉันจะมาหาคุณ

I hope you don't mind me coming to see you.  

希望你不介意我来见你。

wàng nǐ bú jiè yì wǒ lái jiàn nǐ. 

 


คุณคงไม่ถือสาที่จะไปรอข้างนอกสักพักใช่ไหม

Would you mind waiting outside for a moment? 

你不介意在外面等一会吧?

Nǐ bú jiè yì zài wài miàn děng yì huǐ ba?

 

ถ้าคุณไม่ถือสาอะไร ฉันคิดว่าฉันอยากจะกลับบ้านแล้ว

If you don't mind, I think I'd like to go home. 

如果你不介意的话,我想我要回家了。

guǒ nǐ bú jiè yì de huà, wǒ xiǎng wǒ yào huí jiā le.

 

ฉันหวังว่าเขาจะไม่ถือสาคำพูดของคุณ

I hope he doesn't mind your saying it. 

我希望他不介意你说的话。

Wǒ xī wàng tā bú jiè yì nǐ shuō de huà. 

 

ศาลสั่งให้ยึดทรัพย์สินทั้งหมดของเธอ

The courts ordered the seizure of all her property.

法院下令查封她所有的财产。

yuàn xià lìng chá fēng tā suǒ yǒu de cái chǎn.


เธอสามารถกำหนดชะตากรรมของเธอเองได้เสมอ

She had always been mistress of her own destiny. 

她总是能够掌握自己的命运。

Tā zǒng shì néng gòu zhǎng wò zì jǐ de mìng yùn.

*掌握

 Zhǎng wò 

เข้าใจเหตุการณ์หรือเรื่องราวดี แล้วก็สามารถนำมาพลิกแพลงใช้ประโยชน์ได้อย่างเต็มที่

ยึดกุม

ควบคุม

 

ฉันอยากจะเชื่อว่าฉันสามารถควบคุมชะตากรรมของตัวเองได้

I want to believe that I am the master of my own destiny. 

我要相信我可以掌握自己的命运。

Wǒ yào xiāng xìn wǒ kě yǐ zhǎng wò zì jǐ de mìng yùn.



💦💗💗💗💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาไม่อยากเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้ 

He didn't want to get involved in it.

他不想插手这事。

Tā bù xiǎng chā shǒu zhè shì.

*插手 

Chā shǒu 

เข้าแทรก

เข้าร่วม (ทำเรื่องบางอย่าง)

 


เขาไม่ได้รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้เลย นอกจากนี้แล้วเขาก็ไม่ต้องการที่จะเข้าไปยุ่งเกี่ยว

He doesn't know anything about the matter, besides, he doesn't want to get involved.

他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。

Tā duì zhè jiàn shì bù qīng chǔ, zài shuō, tā yě bù xiǎng chā shǒu. 

 


ฉันแน่ใจว่าเธอไม่ต้องการให้พวกเราเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องของเธอ I'm sure she doesn't want us horning in on her business.

我肯定她不希望我们插手她的事。

Wǒ kěn dìng tā bù xī wàng wǒ men chā shǒu tā de shì.

 


การเข้าไปยุ่งของเขาทำให้ทุกอย่างยุ่งเหยิง His meddling made a mess of everything.

他一插手,就把事情全弄糟了。

Tā yī chā shǒu, jiù bǎ shì qíng quán nòng zāo le.

 


ฉันยังมีธุระอยู่ อย่ามากวนฉันเลย 

I have something else to do. Don't bother me.

我还有事,别来纠缠。

Wǒ hái yǒu shì, bié lái jiū chán.

*纠缠 

Jiū chán 

กวน

กวนใจ

รบกวน

เกี่ยวพัน

 


ชะตากรรมของเธอเกี่ยวพันกับเขา Her fate intertwined with his.

她与他的命运纠缠在一起。

Tā yǔ tā de mìng yùn jiū chán zài yì qǐ. 

 


ปัญหายุ่งอีนุงตุงนัง The problem has become very complicated.

问题纠缠不清。

Wèn tí jiū chán bù qīng.

*纠缠 

Jiū chán 

ยุ่งเหยิง

ยุ่งอีนุงตุงนัง

 


เขามัวแต่หมกมุ่นอยู่กับความคิดของตัวเองมากเกินไปจนไม่ได้สังเกตเห็นสิ่งผิดปกติ He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong.

他只顾想着心事,没注意到有什么不对。

Tā zhǐ gù xiǎng zhe xīn shì, méi zhù yì dào yǒu shé me bú duì.

 


คุณไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลย คุณเอาแต่สนใจตัวคุณเอง 

You never think of anyone but yourself. 

你从来不考虑别人,就只顾你自己。

Nǐ cóng lái bù kǎo lǜ bié rén, jiù zhǐ gù nǐ zì jǐ. 

 


เขาสนใจแค่การหาเงินเท่านั้น He's just trying to make money. 

他只顾赚钱。

Tā zhǐ gù zhuàn qián.

 


อย่าโฟกัสแค่เรื่องงานและการจ่ายบิล Don't settle for a job that pays the bills.

不要只顾着工作,和支付账单。

Bú yào zhǐ zhe gōng zuò, hé zhī fù zhàng dān.

 


ในตอนนั้นฉันเอาแต่ก้มหน้าก้มตาอยู่กับงาน In those days all I cared about was my career. 

那时候我只顾埋头工作。

Nà shí hòu wǒ zhǐ gù mái tóu gōng zuò.




🍁🍁🍁🍁🍁


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸



但确实,这是从一开始就注定的。
Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de.
แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว
确实 
Quèshí 
อย่างแท้จริง; 
จริงๆ ;
เป็นจริง
注定 
Zhùdìng  
กำหนด(ล่วงหน้า); 
ลิขิต(ล่วงหน้า);  
พรหมลิขิต



我们的相遇,就像是命运中早已注定的。
Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de.
การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว
相遇 
Xiāng yù 
เจอกัน; 
พบกัน 
命运 
Mìng yùn 
โชคชะตา; ดวง ;
พรหมลิขิต



我们的爱是上天注定的。
Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de.
ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว



请你相信,每个人都有自己注定的命运。
Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn.
ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของตนเอง



有些失去是注定的。
Yǒu xiē shī qù shì zhù dìng de.
การสูญเสียบางอย่างก็ได้ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้าแล้ว



🍒🍒🍒

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม