แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เด็กอย่างคุณ ทำไมถึงได้ใจแคบแบบนี้นะ 

Good lord, why are you so stubborn?

你这小孩怎么这么死心眼呢?

Nǐ zhè xiǎo hái zěn me zhè me sǐ xīn yǎn ne?

 


มันเป็นคำแฝงคุณเข้าใจไหม 

Take a hint, would you?

潜台词你懂不懂?

Qián tái cí nǐ dǒng bù dǒng?

*潜台词 

Qián tái cí 

บทละครที่ซ่องแฝง (หมายถึง บทละครที่นักแสดงไม่ได้กล่าวออกมา แต่ทิ้งไว้เพื่อให้ผู้ชมละครได้ตีความหมายเอาเอง)  ; 

คำพูดแฝง

 


ฝืนไปก็ไม่มีประโยชน์ 

Don’t force something to happen.

勉强就没意思了。

Miǎn qiáng jiù méi si le.

 


ฉันแค่ตื่นเต้นนิดหน่อย ไม่ได้หรือไง 

I’m just eager to see them, Okay?

我就紧张一下,不行吗?

Wǒ jiù jǐn zhāng yí xià, bù xíng ma?

 


อย่ากดดัน ทำใจให้เป็นปกติ 

Ignore the pressure. Take it easy.

别有压力,平常心。

Bié yǒu yā lì, píng cháng xīn.

 


อย่าปลอบฉันเหมือนเด็กๆสิ 

Don’t patronize me okay?

别把我当小姑娘哄了。

Bié bǎ wǒ dāng xiǎo gū niáng hǒng le.




💕💕💕💕





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เรื่องนี้ยังเป็นปริศนาสำหรับฉัน 

It's a mystery to me.

这对我来说是个谜。

Zhè duì wǒ lái shuō shì gè mí.

 


เรื่องนี้ยังคงเป็นปริศนาอยู่จนถึงบัดนี้ 

This matter is still a mystery.

这件事到现在还是个迷。

Zhè jiàn shì dào xiàn zài hái shì gè mí.

 


อย่าปลงไม่ตกเพราะเรื่องหยุมๆหยิมๆแค่นี้เลย 

Don't take such small things to heart. 

别为这点小事想不开。

Bié wèi zhè diǎn xiǎo shì xiǎng bù kāi.

*想不开 

Xiǎng bù kāi 

ปลงไม่ตก; 

ปลงไม่ได้

 


ทำไมคุณมักจะปลงไม่ตกนะ 

Who are you carrying all those bricks for?

你干嘛老是想不开呢?

Nǐ gàn ma lǎo shì xiǎng kāi ne?

 


เรื่องนี้ทำให้ฉันเจ็บปวดมาก 

This matter pained me.

这件事使我痛苦。

Zhè jiàn shì shǐ wǒ tòng kǔ.

 


เขาออกจะขี้ขลาดอยู่บ้าง 

He is a little timid.

他有些胆怯。

Tā yǒu xiē dǎn qiè.

*胆怯 

Dǎn qiè 

ขี้ขลาด ; 

ขี้ขลาดตาขาว

 


ฉันมักจะพบปะคนเช่นนี้อยู่บ่อยๆ 

I often meet such people.

我常常遇见这种人。

Wǒ cháng chang yù jiàn zhè zhǒng rén.

 


ไม่ต้องมาหลอกล่อฉันหรอก 

Don't fool me.

不要哄我。

Bù yào hǒng wǒ.

*哄 

Hǒng  

หลอก ;

หลอกล่อ ;

หลอกลวง ;

ต้ม; 

หลอกต้ม

 


เธอไม่กลัวแม้แต่น้อย 

She is not afraid at all.

她一点也不怕。

Tā yì diǎn yě bú pà.

 


คุณกำลังพูดประชดฉันใช่ไหม 

Are you satirizing me?

你在讽刺我吗?

Nǐ zài fěng cì wǒ ma?

*讽刺

 Fěng cì 

ประชด; 

แดกดัน

กระทบกระเทียบ

 


ไม่ว่าจะทำงานอะไรก็ตาม เขาจะไม่ลังเลเลย 

He has no hesitation about anything.

他对什么事都毫不迟疑。

Tā duì shén me shì dōu háo bù chí yí.

*毫不迟疑 

Háo bù chí yí 

โดยไม่ลังเล

 


💗💗💗💗


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸


他突然害怕起来。
Tā túrán hàipà qǐlái.
เขาเกิดกลัวขึ้นมาทันทีทันใด



她一点也不怕。
Tā yīdiǎn yě bùpà.
เธอไม่กลัวแม้แต่น้อย



他从来不知道什么叫胆怯。
Tā cónglái bu zhīdào shénme jiào dǎnqiè.
เขาไม่เคยรู้เลยว่าความขี้ขลาดคืออะไร

胆怯 
Dǎn qiè 
ขี้ขลาด ; 
ขี้ขลาดตาขาว



他有些胆怯。
Tā yǒuxiē dǎnqiè.
เขาออกจะขี้ขลาดอยู่บ้าง



我常常遇见这种人。
Wǒ chángcháng yùjiàn zhè zhǒng rén.
ฉันมักจะพบปะคนเช่นนี้อยู่บ่อยๆ




哄孩子吃药。
Hǒng háizi chī yào.
กล่อมให้เด็กกินยา

哄 
Hǒng  
หลอกล่อ ;
พูดกล่อม; 
หลอกด้วยการหว่านล้อมหรือด้วยคำหวาน



她很会哄孩子。
Tā hěn huì hǒng háizi.
เธอพูดเกลี้ยกล่อมเด็กเก่ง



不要哄我。
Bùyào hǒng wǒ.
ไม่ต้องมาหลอกล่อฉันหรอก

哄 
Hǒng  
หลอก ;
หลอกล่อ ;
หลอกลวง ;
ต้ม; 
หลอกต้ม



摸上去硬邦邦的。
Mō shàngqù yìngbāngbāng de.
คลำดูแล้วรู้สึกแข็งปั๋ง



你不注意,会出问题的。
Nǐ bù zhùyì, huì chū wèntí de.
ถ้าคุณไม่ระวังอาจจะเกิดปัญหาขึ้นมาก็ได้




他病得很严重,你得叫人个医生来。
Tā bìng dé hěn yánzhòng, nǐ dé jiào rén gè yīshēng lái.
เขาป่วยหนักมาก คุณจะต้องให้คนไปเชิญหมอมาแล้วหละ




我花了许多力气都是徒劳无功。
Wǒ huāle xǔduō lìqì dōu shì túláowúgōng.
ฉันได้ใช้ความพยายามอย่างมากแต่ก็เสียแรงเปล่า

徒劳无功 
láo gōng  
ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ
เหนื่อยเปล่า ;
เสียแรงเปล่า



大摇大摆地走出房间。
Dàyáodàbǎi dì zǒuchū fángjiān.
เดินกรีดกรายออกมาจากห้อง เดินป้อออกมาจากห้อง

大摇大摆 
yáo bǎi 
เดินป้อ ;
เดินทำกรีดกราย



他们俩的日子过得挺自由。
Tāmen liǎ de rìziguò dé tǐng zìyóu.
พวกเขาสองคนมีชีวิตอยู่อย่างอิสระ




八十岁仍然行动灵活。
Bāshí suì réngrán xíngdòng línghuó.
อายุแปดสิบแล้วก็ยังคงเดินเหินได้สบายมาก




这孩子摆出神气活现。
Zhè háizi bǎi chū shénqì huóxiàn.
เด็กคนนี้วางมาดยโสมากทีเดียวหละ

神气活现 
Shén qì huó xiàn 
วางท่าวางทาง; 
วางกล้ามมาก; 
วางมาดใหญ่โต ;
วางมาดยโส




他现在正神气呢!
Tā xiànzài zhèng shénqì ne!
เขากำลังวางมาดอยู่นะ

神气
Shénqì 
วางมาดใหญ่โต ;
วางมาดยโส

多聪明的主意!
Duō cōng míng de zhǔ yì!
ช่างเป็นความคิดที่ฉลาดหลักแหลมเสียนี่กระไร



现在说这些也是徒然。
Xiàn zài shuō zhè xiē yě shì tú rán.
มาพูดเรื่องนี้ตอนนี้ก็เปล่าประโยชน์

*徒然  
Tú rán 
ไม่ได้ผล ;
เปล่าประโยชน์; 
เปล่าๆ; 
เปล่า ;
ไม่ได้อะไรตอบแทน



这样空谈徒然浪费时间。
Zhè yàng kōng tán tú rán làng fèi shí jiān.
การคุยโวแต่ปากเช่นนี้ย่อมทำให้เสียเวลาไปเปล่าๆ
*空谈 
Kōng tán  
คุยโว 
คุยฟุ้ง




不要把幻想看成事实。
Bùyào bǎ huànxiǎng kàn chéng shìshí.
อย่าเอาความเพ้อฝันมาถือเป็นความจริง
*看成
 Kàn chéng 
ถือเป็น; 
มองเป็น; 
ดูเป็น




我们不能把实际上可能的事看成不可能。
Wǒ men bù néng bǎ shí jì shang kě néng de shì kàn chéng bù kě néng.
พวกเราอย่าได้เอาเรื่องที่เป็นไปได้ในความจริงมามามองเป็นเรื่องที่เป็นไปไม่ได้




他又在装蒜了,没人信他。
Tā yòu zài zhuāng suàn le, méi rén xìn tā.
เขาทำเป็นไก๋อีกแล้ว ไม่มีใครเชื่อเขาหรอก




我强装笑脸,又同他开起玩笑来。
Wǒ qiáng zhuāng xiào liǎn, yòu tóng tā kāi qǐ wán xiào lái.
ฉันแสร้งทำเป็นยิ้มและเริ่มล้อเล่นกับเขาอีกครั้ง




你真是一点都开不起玩笑。
Nǐ zhēn shi yī diǎn dōu kāi bù qǐ wán xiào.
คุณนี่เป็นคนที่ล้อเล่นนิดๆหน่อยๆไม่ได้จริงๆ
*开不起玩笑 
Kāi bù qǐ wán xiào 
ล้อเล่นไม่ได้ ;
ซีเรียส; 
จริงจัง



我怎么也比不过他。
Wǒ zěn me yě bǐ bù guò tā.
ยังไงฉันก็สู้เขาไม่ได้




我怎能跟他比?
Wǒ zěn néng gēn tā bǐ?  
ฉันจะไปเปรียบกับเขาได้ยังไง




不要占别人的便宜。
Bù yào zhàn bié rén de pián yí.
อย่าเอาเปรียบคนอื่น




这方面是绝对的占优势。
Zhè fāng miàn shì jué duì de zhàn yōu shì.
ได้เปรียบในด้านนี้อย่างแน่นอน




 🍒🍒🍒🍒🍒


คำศัพท์ภาษาจีน กริยาท่าทางต่างๆ 各种动作




Zǒu
เดิน


Pǎo
วิ่ง


Táo
วิ่งหนี


Zuò
นั่ง


Zhàn
ยืน


Bào
อุ้ม


คลาน


Shuì
นอน


Tíng
หยุด


Chī
กิน


ดื่ม


说 / 讲
Shuō / Jiǎng
พูด


穿
Chuān
สวม / ใส่


Tuō
ถอด


Tīng
ฟัง


Kàn
ดู


อ่าน


Xiě
เขียน


Huà
วาด


Tiào
กระโดด


เตะ



Zhǐ
ชี้


ขี่


Gěi
ให้


Fēn
แบ่ง


Zhǎo
หา


Xiǎng
คิด


Jiāo
สอน


Jiǎn
ตัด


Tiē
ติด


Zhǔ
ต้ม


Jiān
ทอด


Qiē
หั่น


Chōng
ตำ


Yǎo
ตัก


Xiāo
ปอก


Róu
ขยี้


Duò
สับ


ล้าง /  ซัก


Bǎi
วาง


Sǎo
กวาด


เช็ด


Pái
เรียง


Shuā
แปรง


ลบ


Fèng
เย็บ


Pāo
ขว้าง / โยน


ฉีก


Chuī
เป่า


鼓掌  /  拍手
Gǔ zhǎng / Pāi shǒu
ปรบมือ


举手
Jǔ shǒu
ยกมือ


Zhuō
จับ


Qiāo
เคาะ

Wèi
ป้อน


亲吻
Qīn wěn
จ-ูบ  / จุมพิต


催眠   /  哄
Cuī mián/Hǒng
กล่อมนอน


Zhuī
ไล่ตาม


Duǒ
ซ่อน


Chàng
ร้องเพลง


跳舞
Tiào wǔ
เต้นรำ


打破
Dǎ pò
ทำแตก


开车
Kāi chē
ขับรถ


Zuò
ทำ


Juǎn
ม้วน

Yǎo
กัด


Zhī
ถัก


Děng
รอ


Wán
เล่น


Mái
ฝัง


ขุด


หยิบ


ดึง


Tuī
ผลัก


Shí
เก็บ


Bāo
ห่อ


Dào
เท / ริน


折 / 叠
Zhé / Dié
พับ



ด่า


摔倒 / 跌倒
Shuāi dǎo / Dié dǎo
หกล้ม



收集
Shōu jí
รวบรวม /สะสม



Jiāo
รด



Shāo
เผา


Zhāi
เด็ด


Shài
ตาก


Tái
ยก


Diū
ทิ้ง


Tí 
หิ้ว / ถือ


漆/刷
Qī / Shuā
ทาสี

🌼🌼🌼🌼




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม