บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 唯一

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  我们听过他谈到这件事。 Wǒ men tīng guò tā tán dào zhè jiàn shì. พวกเราเคยได้ยินเขาพูดถึงเรื่องนี้อยู่ 别再提那件事了。 Bié zài tí nà jiàn shì le. อย่าพูดถึงเรื่องนั้นอีกเลย 他熟悉这一带的路途。 Tā shú xī zhè yī dài de lù tú. เขารู้จักถนนหนทางในย่านนี้ดี 你怎么这样不懂事? Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì? ทำไมคุณไม่รู้เรื่องอย่างนี้นะ (ไม่รู้ว่าอะไรควรอะไรไม่ควร) 这是唯一可行的办法。 Zhè shì wéi yī kě xíng de bàn fǎ. นี่เป็นวิธีการเดียวเท่านั้นที่พอจะสามารถทำได้ 可行   Kě xíng   ใช้การได้ ;  ทำได้ ;  นำไปปฏิบัติได้ 说好了大家一起去,他偏要单个儿去。 Shuō hǎo le dà jiā yì qǐ qù, tā piān yào dān gèr qù. ตกลงจะไปพร้อมกันหมดทุกคน แต่เขาก็ดันทุรังจะไปคนเดียว 咱们是同一家人。 Zán men shì tóng yī jiā rén. พวกเราเป็นครอบครัวเดียวกัน 同是一双手,我为什么干不过他? Tóng shì yī shuāng shǒu, wǒ wèi shén me gān bù guò tā? ต่างก็มีสองมือเหมือนกัน แต่ทำไมฉันถึงสู้เขาไม่ได้ 同   Tóng  เหมือนกัน ;  อย่างเดียวกัน 这些当中你可以随便哪一个。 Zhè xiē dāng zhōng nǐ kě yǐ suí biàn nǎ yī gè. คุณสามารถหยิบเอาอันไหนก็ได้ในนั้นหนึ่งอัน ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันจำเขาไม่ได้ เขาไว้หนวดแล้ว I didn't recognize him ─ he's grown a beard.  我没认出他来 —— 他留胡子了。 Wǒ méi rèn chū tā lái——tā liú hú zi le.    คุณคิดว่าฉันไว้หนวดเคราแล้วจะดูดีไหม Do you think I'd look good with a goatee?  你认为我留胡子好看吗? Nǐ rèn wéi wǒ liú hú zi hǎo kàn ma?   อย่าโกน ฉันอยากไว้หนวดไว้เครา No shave please, I want to wear my beard.  不要剃须,我要留胡子。 B ú yào tì xū, wǒ yào liú hú zi.   เขาพยายามไว้หนวดเครา แต่ก็ไม่สำเร็จ He had tried to grow a beard without success.  他想留胡子可是没成功。 Tā xiǎng liú hú zi kě shì m ěi chéng gōng.    ฉันเอือมกับคนที่ไว้หนวดเครา  I've got a thing about men with beards. 我腻味留胡子的人。 Wǒ nì wei liú hú zi de rén. * 腻味 Nì wei  เซ็ง ; เบื่อหน่าย ; เอือม   เขาเป็นคนเดียวที่ไว้หนวดเครา  He's...