แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 唯一 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 唯一 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 


我们听过他谈到这件事。

Wǒ men tīng guò tā tán dào zhè jiàn shì.

พวกเราเคยได้ยินเขาพูดถึงเรื่องนี้อยู่



别再提那件事了。

Bié zài tí nà jiàn shì le.

อย่าพูดถึงเรื่องนั้นอีกเลย



他熟悉这一带的路途。

Tā shú xī zhè yī dài de lù tú.

เขารู้จักถนนหนทางในย่านนี้ดี



你怎么这样不懂事?

Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì?

ทำไมคุณไม่รู้เรื่องอย่างนี้นะ

(ไม่รู้ว่าอะไรควรอะไรไม่ควร)



这是唯一可行的办法。

Zhè shì wéi yī kě xíng de bàn fǎ.

นี่เป็นวิธีการเดียวเท่านั้นที่พอจะสามารถทำได้

可行 

Kě xíng  

ใช้การได้

ทำได้

นำไปปฏิบัติได้



说好了大家一起去,他偏要单个儿去。

Shuō hǎo le dà jiā yì qǐ qù, tā piān yào dān gèr qù.

ตกลงจะไปพร้อมกันหมดทุกคน แต่เขาก็ดันทุรังจะไปคนเดียว



咱们是同一家人。

Zán men shì tóng yī jiā rén.

พวกเราเป็นครอบครัวเดียวกัน



同是一双手,我为什么干不过他?

Tóng shì yī shuāng shǒu, wǒ wèi shén me gān bù guò tā?

ต่างก็มีสองมือเหมือนกัน แต่ทำไมฉันถึงสู้เขาไม่ได้

 

Tóng 

เหมือนกันอย่างเดียวกัน



这些当中你可以随便哪一个。

Zhè xiē dāng zhōng nǐ kě yǐ suí biàn nǎ yī gè.

คุณสามารถหยิบเอาอันไหนก็ได้ในนั้นหนึ่งอัน 



不管这事是谁干,反正不是我干的。

Bù guǎn zhè shì shì shéi gàn, fǎn zhèng bù shì wǒ gàn de.

เรื่องนี้ไม่ว่าใครจะเป็นคนทำก็ตาม ถึงยังไงคนทำก็ไม่ใช่ฉัน

 

 




🍁🍁🍁🍁🍁





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันจำเขาไม่ได้ เขาไว้หนวดแล้ว

I didn't recognize him ─ he's grown a beard. 

我没认出他来——他留胡子了。

Wǒ méi rèn chū tā lái——tā liú hú zi le. 

 

คุณคิดว่าฉันไว้หนวดเคราแล้วจะดูดีไหม

Do you think I'd look good with a goatee? 

你认为我留胡子好看吗?

Nǐ rèn wéi wǒ liú hú zi hǎo kàn ma?

 

อย่าโกน ฉันอยากไว้หนวดไว้เครา

No shave please, I want to wear my beard. 

不要剃须,我要留胡子。

Bú yào tì xū, wǒ yào liú hú zi.

 

เขาพยายามไว้หนวดเครา แต่ก็ไม่สำเร็จ

He had tried to grow a beard without success. 

他想留胡子可是没成功。

Tā xiǎng liú hú zi kě shì měi chéng gōng. 

 

ฉันเอือมกับคนที่ไว้หนวดเครา 

I've got a thing about men with beards.

我腻味留胡子的人。

Wǒ nì wei liú hú zi de rén.

*腻味

Nì wei 

เซ็ง;

เบื่อหน่าย;

เอือม

 

เขาเป็นคนเดียวที่ไว้หนวดเครา 

He's the only one with a beard. 

他是唯一留胡子的人。

Tā shì wéi yī liú hú zi de rén. 

 

ดูสิ คุณไม่ไว้หนวดไว้เคราแล้วดูดีเลย

And uh, you don't have a mustache which is good.

你瞧,你不留胡子好一些。

Nǐ qiáo, nǐ bù liú hú zi hǎo yì xiē.

 

พ่อของฉันชอบไว้หนวดเครา 

My father likes to grow a beard. 

我爸爸喜欢留胡子。

Wǒ bà ba xǐ huān liú hú zi. 

 

เมื่อก่อนคุณก็ไว้หนวดไว้เคราเหรอ

Did you always have that mustache?

你以前也留胡子?

Nǐ yǐ qián yě liú hú zi?

 

เขาดูแก่ขึ้นหลังจากไว้หนวดไว้เครา

He looks older with the beard.

他留胡子后显得老一些。

Tā liú hú zi hòu xiǎn dé lǎo yì xiē.

 

โกนหนวดเครา 

Shave off your beard.

把胡子刮掉。

Bǎ hú zi guā diào.


เขาโกนหนวดออกแล้ว 

He's had his beard shaved off. 

他把胡子刮掉了。

Tā bǎ hú zi guā diào le. 

 


ทำไมคุณถึงไม่โกนหนวดเคราออกหละ

Why don't you shave your beard off? 

你怎么不把胡子刮掉?

Nǐ zěn me bù bǎ hú zi guā diào?



🌸🌸🌸🌸🌸


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม