แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 唯恐 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 唯恐 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาเพ่งพินิศที่ใบหน้าของฉัน 

He was staring at me.

他凝视着我。

Tā níng shì zhe wǒ.

*凝视 

Níng shì  

เพ่งพินิศ ;

จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ

 

เขาจ้องมองมาที่ดวงตาของฉัน

His eyes blazed intently into mine.

他凝视着我的眼睛。

Tā níng shì zhe wǒ de yǎn jīng.

 

เขาคิดว่าฉันตั้งใจทำให้เขาลำบากใจ

He thought I was trying to embarrass him.

他以为我故意为难他。

Tā yǐ wéi wǒ gù yì wéi nán tā.

 

ฉันมาหาคุณโดยเฉพาะเลย

I came here specially to see you.

我特地来看你。

Wǒ tè dì lái kàn nǐ. 

*特地 

Tè dì 

มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ;

โดยเฉพาะ ;

เป็นพิเศษ

 

พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา 

Prove to him that I believe him.

向他证明我相信他。

Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.

 

สถานการณ์ที่เป็นจริงก็คือพวกเขาไปที่นั่นเพื่อหาเงิน

The fact is, they're there to make money. 

真实的情况是,他们去那儿是为了赚钱。

Zhēn shí de qíng kuàng shì, tā men qù nàr shì wèi le zhuàn qián. 

 

การแต่งงานของพวกเขาเป็นเพียงความจอมปลอมและไม่เป็นความจริง  

Their marriage was an illusion and a deceit. 

他们的婚姻是虚假的,不真实的。

Tāmen de hūn yīn shì xū jiǎ de, bù zhēn shí de. 

*虚假 

jiǎ 

ลวงตา; 

ปลอม;

เก๊ ;

จอมปลอม

 

ทุกสิ่งที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับเขาทั้งหมดเป็นความจริง

Everything I had heard about him was true. 

我听说的关于他的一切都是真实的。

Wǒ tīng shuō de guān yú tā de yí qiè dōu shì zhēn shí de. 

 

ฉันไม่กล้าเปิดประตู เกรงว่าเขาจะยังตามฉันอยู่

I was afraid to open the door lest he should follow me.  

我不敢开门,唯恐他还跟着我。

Wǒ bù gǎn kāi mén, wéi kǒng tā hái gēn zhe wǒ.

*唯恐

Wéi kǒng  

กลัวแต่จะ….

 

ฉันอกสั่นขวัญแขวน กลัวแต่จะตกงาน

I live in permanent fear of losing my job.

我一直提心吊胆,唯恐失去工作。

Wǒ yì zhí tí xīn diào dǎn, wéi kǒng shī qù gōng zuò.

 

เขาทำงานอย่างขยันขันแข็ง เพราะเขากลัวว่าจะตามหลังคน

อื่น

He is working hard for fear that he should fall behind others.他努力工作,唯恐落在别人后面。

Tā nǔ lì gōng zuò, wéi kǒng luò zài bié rén hòu miàn. 

 

 

 💘💘💘💘💘

 


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอนอนพลิกตัวไปมาบนเตียงนอน จนทำให้ผ้าปูที่นอนพันกันยุ่งไปหมด

She had tangled up the sheets on the bed as she lay tossing and turning.

她在床上翻来覆去,把被单弄得乱成一团。

Tā zài chuáng shàng fān lái qù, bǎ bèi dān nòng de luàn chéng yì tuán. 

 

เสื้อผ้าพันกันยุ่งไปหมดและกองมันไว้อยู่ที่มุมห้อง

The clothes lay huddled up in a pile in the corner. 

衣服乱成一团,堆放在角落里。

Yī fu luàn chéng yì tuán, duī fàng zài jiǎo luò lǐ. 

 

ห้องของเธอรกรุงรัง ดูไม่น่ามองเลย

Her room was an unsightly mess.

她的房间乱成一团,很不雅观。

Tā de fáng jiān luàn chéng yì tuán, hěn bù yǎ guān. 

*很不雅观 

Hěn bù yǎ guān 

ไม่สุภาพเรียบร้อย  ;

ไม่งดงาม

 

 ชีวิตของเธอยุ่งเหยิง 

Her life is a mess.

她的生活乱成一团。

Tā de shēng huó luàn chéng yì tuán.

 


ทำอะไรให้ยุ่งยากวุ่นวายอย่างนี้

Why are you so busy?

干什么这样忙忙乱乱?

Gàn shén me zhè yàng máng máng luàn luàn?

 


ทำไมพวกคุณถึงมักที่จะทำเป็นหูทวนลมในสิ่งที่ฉันพูด

Why do you always let my words go in one ear and out the other? 

你们为什么总是把我的话当做耳边风呢?

men wèi shén me zǒng shì bǎ wǒ de huà dāng zuò ěr biān fēng ne?

*当做耳边风 

Dāng zuò ěr biān fēng 

ทวนลม

 

ฉันนะหรือที่จะสนใจเรื่องนินทากาเลเหล่านั้น

I don't pay attention to such gossip. 

我才不理那些闲话。

Wǒ cái bù lǐ nà xiē xián huà.

 


เธอกลัวแต่จะไปพาดพิงถึงเขา

She was wary of getting involved with him. 

她唯恐和他有牵连。

Tā wéi kǒng hé tā yǒu qiān lián.

*唯恐 

Wéi kǒng  

กลัวแต่จะ….

 

แต่ว่าฉันจะทำให้คุณเดือดร้อน และส่งผลต่อชีวิตของคุณ

I mean it would disrupt your entire life. 

但我会连累你,影响你的生活。

Dàn wǒ huì lián lèi nǐ, yǐng xiǎng nǐ de shēng huó. 

*连累 

Lián lèi  

ทำให้เดือดร้อน; 

ลำบาก

 

เรื่องนี้ทำให้คนเดือดร้อนเป็นจำนวนมาก

The incident got many people into trouble.

这件事连累了许多人。

Zhè jiàn shì lián lèi le xǔ duō rén.

 


คุณถูกทำให้ลำบากมามากพอแล้ว

You are already implicated enough. 

你已经被连累得够多的了。

Nǐ yǐ jīng bèi lián lèi de gòu duō de le.

 


ฉันเกรงว่าจะทำให้คุณเดือดร้อนแล้วหละ 

I'm afraid I'm going to trouble you.

恐怕我要连累你了。

Kǒng pà wǒ yào lián lèi nǐ le.



💘💘💘💘💘



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม