แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 善良 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 善良 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


กำลังอ่านหนังสือเหรอ 

You are reading.

在看书呀。

Zài kàn shū ya.

 

เธอยืนกรานและคิดมาตลอดว่าคุณก็แค่หุนหันพลันแล่น 

She always insisted that you were just acting on impulse. 

她始终都坚持认为你当时只是一时地冲动。

Tā shǐ zhōng dōu jiān chí rèn wéi nǐ dāng shí zhǐ shì yì shí de chōng dòng.

 


เธอปฏิเสธที่จะให้ซักถามถึงมูลเหตุความรับผิดชอบใดๆของคุณ 

She refused to hold you responsible.

他拒绝追究你的任何责任。

Tā jù jué zhuī jiù nǐ de rèn hé zé rèn.

 


คุณควรจะเผชิญกับปัญหาทางด้านจิตใจของตัวเอง 

You should face up to your own psychological problems.

你应该正视一下自己的心理问题。

Nǐ yīng gāi zhèng shì yí xià zì jǐ de xīn lǐ wèn tí.

 


คุณมามีอะไรหรือเปล่า 

Do you have any question?

你来有什么问题吗?

Nǐ lái yǒu shén me wèn tí ma?

 


ฉันก็แค่กลัวว่าคุณจะไล่ตามฉัน พันแข้งพันขาฉันทั้งวัน 

I’m just afraid that you might run after me  and mess around all day.

我只是怕你整天追着我胡搅蛮缠。

Wǒ zhǐ shì pà nǐ zhěng tiān zhuī zhe wǒ hú jiǎo mán chán.

 


ปากแข็ง 

Don't keep denying it. 

嘴硬。

Zuǐ yìng.

 


ยอมรับว่าตัวเองจิตใจดี มันยากขนาดนั้นเลยเหรอ 

Is it that hard to admit you are kind?

承认你善良,就那么难吗?

Chéng rèn nǐ shàn liáng, jiù nà me nán ma?

 


ฉันทำสิ่งพวกนี้ไม่ใช่เพราะฉันจิตใจดี 

I do this not because I’m kind,

我做这些不是因为我善良。

Wǒ zuò zhè xiē bú shì yīn wèi wǒ shàn liáng.

 

ฉันก็แค่รู้สึกว่าคุณพูดถูก  ฉันควรจะเชื่อใจคุณ But think what you’re saying is right. I should trust you.

我只是觉得你说得对,我应该信任你。

Wǒ zhǐ shì jué dé nǐ shuō de duì ,wǒ yīng gāi xìn rèn nǐ.

 


ฉันลองที่จะจัดการเรื่องต่างๆ โดยยึดตามหลักการของคุณ 

I have tried to do it according to your principles.

我尝试着按照你的原则去做这件事情。

Wǒ cháng shì zhe àn zhào nǐ de yuán zé qù zuò zhè jiàn shì qíng.

 


สุดท้ายก็พบว่า ก็ไม่ได้เลว 

Not bad, it turns out.

结果发现,还不坏。

Jié guǒ fā xiàn, hái bù huài.

 


ฉันก็บอกแล้วไงว่าเชื่อฉันไม่ผิดหรอก 

I said it’s okay to trust me.

我就说相信我没错吧。

Wǒ jiù shuō xiāng xìn wǒ méi cuò ba.



💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณชอบมันหรือเปล่า 

Do you like it?

你喜欢吗?

Nǐ xǐ huān ma?

 

พอแล้วไม่ต้องคิดมากขนาดนั้นแล้ว 

Don’t think so much.

好了,别想那么多。

Hǎo le, bié xiǎng nà me duō.

 

ฉันกินไม่ลงแล้วจริงๆ

I really can’t drink any more.

我真的喝不下去了。

Wǒ zhēn de hē bù xià le.

 

ฉันก็แค่รู้สึกว่าตัวฉันเองไม่มีประโยชน์อะไรเลย  

I feel like I’m useless.

我就觉得我自己挺没用的。

Wǒ jiù jué dé wǒ zì jǐ tǐng méi yòng de.

 

คุณรู้ไหมว่าฉันน่าสมเพชแค่ไหน 

Do  you know how poor I am?

你知道我有多惨吗?

Nǐ zhī dào wǒ yǒu duō cǎn ma?

 

เธอไม่ใช่ไม่มีประโยชน์ เธอเพียงแค่จิตใจดีเกินไป 

You’re not useless ,You’re just too kind.

你不是没用, 你只是太善良了。

Nǐ bú shì méi yòng, nǐ zhǐ shì tài shàn liáng le.

 


บางครั้งการลังเลก็ไม่ใช่วิธีการแก้ปัญหาที่ดีนะ

Sometimes hesitance is not a good solution.

 有时候犹豫不决,并不是一个好的解决办法。

Yǒu shí hòu yóu yù bù jué, bìng bú shì yí gè hǎo de jiě jué bàn fǎ.

 

มันไม่เพียงแต่จะทำร้ายตัวเองยังไปพัวพันกับคนอื่นด้วย

It not only hurt yourself but get others into trouble.

不仅伤害了自己,还连累别人。

Bù jǐn shāng hài le zì jǐ, hái lián lèi bié rén.

 

ภายในสามวันเธอจะได้รับข่าวดี 

Good news will come in three days.

三天之内有好消息。

Sān tiān zhī nèi yǒu hǎo xiāo xī.

 

ในที่สุดถึงเวลาที่โชคมาเยือนฉันแล้ว

My luck ins on the turn.

我终于要是来运转了。

Wǒ zhōng yú yào shì lái yùn zhuǎn le.

 

ฉันขอถามเป็นคำถามสุดท้ายได้ไหม

Can I ask you the last question?

我能问你最后一个问题吗?

Wǒ néng wèn nǐ zuì hòu yí gè wèn tí ma?

 

ฉันมีความมั่นใจในตัวเองมาก

I’m confident.

我很自信。

Wǒ hěn zì xìn.

 

ฉันมีความสามารถที่จะปฏิบัติหน้าที่ที่คุณมอบหมายให้ฉันได้อย่างแน่นอน

I’m absolutely capable for the job.

我绝对有能力胜任你给我的这份工作。

Wǒ jué duì yǒu néng lì sheng rèn nǐ gěi wǒ de zhè fèn gōng zuò.



🍒🍒🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อเธอเจอกับอุปสรรคก็ท้อถอยได้ทุกครั้งไป 

She is easily discouraged/ demoralized by obstacles. 

她一遇到阻碍就泄气。

Tā yī yù dào zǔ ài jiù xiè qì. 

*泄气 

Xiè qì 

สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน;

ท้อถอย

 

เขารู้สึกท้อแท้เกี่ยวกับกิจการของเขา

He was discouraged in his enterprise. 

他对自己的事业感到泄气。

Tā duì zì jǐ de shì yè gǎn dào xiè qì.

 

มันช่างน่าท้อแท้เสียจริง 

How pathetic! 

真让人泄气!

Zhēn ràng rén xiè qì! 


ฉันไม่ควรพูดคำพูดที่ทำให้ท้อใจแบบนั้น

I shouldn't have made those discouraging remarks. 

我不该说那些泄气话。

Wǒ bù gāi shuō nà xiē xiè qì huà. 

 

เขาดูท้อแท้เล็กน้อยเมื่อกลับออกมาจากการประชุม

He came back from the meeting looking a little deflated. 

他开会回来看上去有一点泄气。

Tā kāi huì huí lái kàn shàng qù yǒu yì diǎn xiè qì.

 

เสียงที่อ่อนโยน ;เสียงที่นุ่มนวล  

Gentle voice

柔和的声音。

Róu hé de shēng yīn.

*柔和 

Róu hé 

ละมุน; 

ละมุนละไม

นุ่มนวล  

อ่อนโยน

 

เสียงของเขาทุ้มลึกและนุ่มนวล

His voice was deep and mellow.

他的声音深沉而柔和。

 Tā de shēng yīn shēn chén ér róu hé.

*深沉 

Shēn chén 

(เสียง)ทุ้มลึก

 

เขาดูใจดีและอ่อนโยน 

He looked angelic. 

他看上去善良温柔。

Tā kàn shàng qù shàn liáng wēn róu.

*善良 

Shàn liáng 

ใจดี

*温柔 

Wēn róu

อ่อนโยน

 

คุณอ่อนโยนต่อฉันมาก

You were so gentle to me.

你对我这么温柔。

Nǐ duì wǒ zhè me wēn róu.

 

เธอถอนหายใจแล้วพูดต่อด้วยเสียงที่อ่อนโยนและสงบ

She sighed, then continued in a soft, calm voice. 

她叹了口气,然后继续用温柔、平静的声音说下去。

Tā tàn le kǒu qì, rán hòu jì xù yòng wēn róu, píng jìng de shēng yīn shuō xià qù.

*平静 

Píng jìng 

(จิตใจ สิ่งแวดล้อมฯลฯ)สงบเงียบ ;

สงบ

*声音 

Shēng yīn 

เสียง

 

เสียงของเธออ่อนโยนและเต็มไปด้วยความเอ็นดู

Her voice was tender, full of pity. 

她的声音很温柔,充满了怜爱。

Tā de shēng yīn hěn wēn róu, chōng mǎn le lián ài.

*怜爱 

Lián ài 

เอ็นดู



🍂🍂🍂🍂



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌼🌼🌼


柔和的声音。
Róuhé de shēngyīn.
เสียงที่อ่อนโยน ;เสียงที่นุ่มนวล
柔和 
Róuhé 
ละมุน; 
ละมุนละไม
นุ่มนวล  
อ่อนโยน




他的声音深沉而柔和。
 Tā de shēngyīn shēnchén ér róuhé.
เสียงของเขาทุ้มลึกและนุ่มนวล
深沉 
Shēnchén
(เสียง)ทุ้มลึก




他看上去善良温柔。
Tā kàn shàngqù shànliáng wēnróu.
เขาดูใจดีและอ่อนโยน
善良 
Shànliáng
ใจดี
温柔 
Wēnróu 
อ่อนโยน




你对我这么温柔。
Nǐ duì wǒ zhème wēnróu.
คุณอ่อนโยนต่อฉันมาก




她叹了口气,然后继续用温柔、平静的声音说下去。
Tā tànle kǒuqì, ránhòu jìxù yòng wēnróu, píngjìng de shēngyīn shuō xiàqù.
เธอถอนหายใจแล้วพูดต่อด้วยเสียงที่อ่อนโยนและสงบ
平静 
Píngjìng 
(จิตใจ สิ่งแวดล้อมฯลฯ)สงบเงียบ ;
สงบ
声音
Shēngyīn 
เสียง




她的声音很温柔,充满了怜爱。
Tā de shēngyīn hěn wēnróu, chōngmǎnle lián ài.
เสียงของเธออ่อนโยนและเต็มไปด้วยความเอ็นดู
怜爱 
Lián ài 
เอ็นดู




她是一个非常温柔的女人,你现在肯定知道了。
Tā shì yīgè fēicháng wēnróu de nǚrén, nǐ xiànzài kěndìng zhīdàole.
เธอเป็นผู้หญิงที่มีความอ่อนโยนมาก ซึ่งตอนนี้คุณคงจะรู้แล้วซินะ




他生性温柔亲切。
Tā shēngxìng wēnróu qīnqiè.
เขานิสัยอ่อนโยนและอบอุ่นมาตั้งแต่เกิด
生性 
Shēngxìng 
 นิสัยดั้งเดิม ;
นิสัยที่ติดมาแต่กำเนิด
亲切
 Qīnqiè 
สนิทใจ; 
รู้สึกมีความใกล้ชิด;
ใกล้ชิดสนิทสนม
อบอุ่นและห่วงใย




他是个可爱的男孩,非常温柔体贴。
Tā shìgè kě ài de nánhái, fēicháng wēnróu tǐtiē.
เขาเป็นเด็กที่น่ารักอ่อนโยนและช่างเอาอกเอาใจเป็นอย่างมาก
体贴
 Tǐtiē  
เห็นอกเห็นใจผู้อื่น ;
เอาอกเอาใจ




他的声音低沉而温柔,几乎可以说是性感。
Tā de shēngyīn dīchén ér wēnróu, jīhū kěyǐ shuō shì xìnggǎn.
เสียงของเขาทุ้มต่ำและอ่อนโยน จนเกือบจะพูดได้ว่าเซ็กซี่เลยหละ
低沉 
Dīchén 
(เสียง)ต่ำ; 
ทุ้มต่ำ


他说梦话。
Tā shuō mènghuà.
เขาละเมอ
说梦话 
Shuō mènghuà 
ละเมอ(พูดในเวลาหลับ) ;
ละเมอเพ้อเจ้อ



昨晚我听见你说梦话。
Zuó wǎn wǒ tīngjiàn nǐ shuō mènghuà.
เมื่อคืนฉันได้ยินคุณละเมอ



我说梦话了吗?我肯定是在做梦。
Wǒ shuō mènghuàle ma? Wǒ kěndìng shì zài zuòmèng.
ฉันละเมอไปใช่ไหม นี่ฉันจะต้องกำลังฝันอยู่แน่ๆ



有时他会说梦话。
Yǒushí tā huì shuō mènghuà.
บางครั้งเขาก็ละเมอ



你昨晚睡觉时说梦话。
Nǐ zuó wǎn shuìjiào shí shuō mènghuà.
เมื่อคืนนี้คุณนอนละเมอ



你是在说梦话吧!
Nǐ shì zài shuō mènghuà ba!
นี่คุณกำลังละเมออยู่ละซิ



别说梦话!
Bié shuō mènghuà!
อย่าเพ้อเจ้อ


我家的小孩得了梦行症。
Wǒjiā de xiǎohái déliǎo mèng xíng zhèng.

ลูกของฉันเป็นโรคละเมอ
梦行症 
Mèng xíng zhèng
โรคละเมอ



🍒🍒🍒🍒🍒


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

🌷🌷🌷


我上了这个坏家伙的当。
Wǒ shàngle zhègè huài jiāhuo de dàng.
ฉันเสียท่าไอ้เวรนั่นไปแล้ว

上当 
Shàngdàng 
ถูกต้ม 
หลงกล 
เสียท่า


我们争先发言。
Wǒmen zhēngxiān fāyán.
พวกเราพากันแย่งกันขึ้นแสดงความคิดเห็น


你挨着我坐吧。
Nǐ āizhe wǒ zuò ba.
คุณนั่งชิดฉันเถอะ


你挨近我一点儿。
Nǐ āijìn wǒ yīdiǎnr.
คุณกระเถิบเข้ามาชิดฉันหน่อย


他总是早上起得很早。
Tā zǒng shì zǎoshang qǐ dé hěn zǎo.
เขาตื่นแต่เช้าเสมอ


他习惯于做某事。
Tā xíguàn yú zuò mǒu shì.
เขาชินกับการทำบางสิ่งบางอย่าง
 
Guàn 
เคย 
เคยชิน 
ชิน 
ติดเป็นนิสัย



我对此已习惯成自然。
Wǒ duì cǐ yǐ xíguàn chéng zìrán.
ฉันชินต่อสิ่งนี้จนเห็นว่าเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว

习惯成自然 
Xí guàn chéng zì rán 
ทำจนชินจนเป็นเรื่องธรรมดา


我们都为他感到骄傲。
Wǒmen dōu wèi tā gǎndào jiāo ào.
เราทุกคนภูมิใจในตัวเขา


听了他的话,我不由得打了个冷战。
Tīngle tā dehuà, wǒ bùyóudé dǎle gè lěngzhàn.
พอฟังเขาพูดแล้ว ฉันก็อดไม่ได้ที่จะทำสงครามเย็น

不由得 
Bù yóu dé 
ช่วยไม่ได้ 
อดไม่ได้ที่จะ 

冷战 
Lěngzhàn 
สงครามเย็น



听了他的话她更加生气了。
Tīngle tā dehuà tā gèngjiā shēngqìle.
พอฟังเขาพูดเท่านั้นแหละเธอก็ยิ่งโกรธเพิ่มมากขึ้น


我这条生命是你亲自解救的。
Wǒ zhè tiáo shēngmìng shì nǐ qīnzì jiějiù de.
ชีวิตของฉันนี้คุณเป็นคนชุบขึ้นมาใหม่

解救 
Jiějiù 
ช่วยชีวิต 
กอบกู้ชีวิต (ให้พ้นจากภยันตราย) 
แก้ไขให้รอดพ้นจากอันตราย)


汗水湿透他的衣服。
Hànshuǐ shī tòu tā de yīfú.
เหงื่อไหลเปียกชุ่มเสื้อผ้าของเขา



我对他的本性已了如指掌。
Wǒ duì tā de běnxìng yǐ liǎorúzhǐzhǎng.
ฉันรู้เช่นเห็นชาติสันดานของเขาจนทะลุปรุโปร่งหมดแล้ว
本性 
Běnxìng 
สันดานเดิม 
กมลสันดาน

了如指掌 
Liǎo rú zhǐ zhǎng 
รู้เหมือนหลับตาเห็น
รู้อย่างทะลุปรุโปร่ง


他外表虽土气,但内心善良诚挚,是一个值得交往的朋友。
Tā wàibiǎo suī tǔqì, dàn nèixīn shànliáng chéngzhì, shì yīgè zhídé jiāowǎng de péngyǒu.
แม้ว่าเขาจะดูเชย  แต่เขามีจิตใจที่ดีและจริงใจ  เป็นคนที่น่าคบคนหนึ่ง

善良 
Shànliáng 
ใจดี

诚挚 
Chéngzhì 
อย่างจริงใจ ;
จริงใจ


他是一个没有生命活力的人。
Tā shì yīgè méiyǒu shēngmìng huólì de rén.
เขามีชีวิตอย่างซักกะตาย

活力 
Huólì  
กำลังวังชา  ;
ความกระปรี้กระเปร่า


他把罪状推诿给别人。
Tā bǎ zuìzhuàng tuīwěi gěi biérén.
เขาซัดทอดความผิดไปให้คนอื่น


罪状
Zuìzhuàng 
ข้อเท็จจริงที่กระทำความผิด ;
ข้อเท็จจริงที่กระทำผิดทางอาญา)

推诿 
Tuīwěi 
ปัดภาระ(ให้คนอื่น) ;
ซัดทอด


他告发你是主谋。
Tā gàofā nǐ shì zhǔmóu.
 เขากล่าวหาว่าคุณเป็นผู้บงการ

告发 
Gàofā 
กล่าวโทษ ;
กล่าวหา

主谋 
Zhǔmóu 
ผู้บงการ;
ตัวการ



擦干额上的汗水。
Cā gān é shàng de hànshuǐ.
ซับเหงื่อที่หน้าผาก


🍓🍓🍓

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม