แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 团体 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 团体 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



เจ้านายไล่เขาออกเพราะเขาละเลยต่อหน้าที่

The boss fired him out for neglect of his duty. 

老板以玩忽职守为由把他开除了。

Lǎo bǎn yǐ wàn hū zhí shǒu wéi yóu bǎ tā kāi chú le.

*玩忽职守 

Wàn hū zhí shǒu 

ละเลยหน้าที่ ;

บกพร่องต่อหน้าที่


*开除

 Kāi chú 

ไล่ออก ;

เลิกจ้าง 

 

คุณไม่มีอำนาจที่จะไล่ฉันออก ในทางกลับกัน  ตอนนี้ฉันสามารถไล่คุณออกได้

You're not in a position to remove me. The boot is now on the other foot. 

你没有权力开除我。相反,我现在可以开除你。

Nǐ méi yǒu quán lì kāi chú wǒ. Xiāng fǎn, wǒ xiàn zài kě yǐ kāi chú nǐ.

*相反

 Xiāng fǎn 

ในทางตรงกันข้าม ;

ในทางกลับกัน

 

เขาไล่พนักงานออกสามคน

He sacked three employees. 

他开除了三名雇员。

Tā kāi chú le sān míng gù yuán.

 

ข้อเท็จจริงนั้นตรงกันข้าม

Exactly the opposite is true. ;The facts are just the opposite. The opposite is the case. 

事实恰恰相反。

Shì shí qià qià xiāng fǎn.

 

พวกเราค้นพบว่าสิ่งที่ตรงกันข้ามกับความเป็นจริง

We found it just the opposite. 

我们发现事实恰恰相反。

men fā xiàn shì shí qià qià xiāng fǎn. 


เขากำลังคิดว่า อิทธิพลต่างๆสามารถลบล้างซึ่งกันและกันได้หรือไม่

He wonders if the different influences might not cancel each other out. 

他在想,各种影响能不能相互抵消。

Tā zài xiǎng, gè zhǒng yǐng xiǎng néng bù néng xiāng hù dǐ xiāo.

*抵消 

Dǐ xiāo 

หักล้างกัน ;

ลบล้างกัน ; 

ล้างกัน ;

แก้กัน

 

ความจริงนี้ไม่มีใครจะสามารถมองข้ามไปได้ 

This fact cannot be denied.

这个事实也抹杀不了。

Zhè gè shì shí yě mǒ shā bù liǎo.

*抹杀 

Mǒ shā 

มองข้าม; 

ยกเลิก

 

ใครก็ไม่สามารถมองข้ามความสำเร็จของพวกคุณไม่ได้ 

No one can deny your achievements.

谁也抹杀不了你们的成绩。

Shéi yě mǒ shā bù liǎo nǐ men de chéng jì.

 

เขามองข้ามจิตวิญญาณขององค์กร

He killed the spirit of the group. 

他抹杀了团体的精神。

Tā mǒ shā le tuán tǐ de jīng shén.

*团体 

Tuán tǐ  

คณะ; 

องค์กร

*精神 

Jīng shén 

จิตวิญญาณ ;

จิตใจ

 

หนังสือที่คุณยืมไปนั้นได้เลยกำหนดเวลาไปตั้งนานแล้ว 

The book you borrowed is out of date.

你借的书早过期了。

Nǐ jiè de shū zǎo guò qī le.

*过期

 Guò qī 

เกินกำหนด ;

เกินเวลา ;

หมดอายุ

 

หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ 

My passport is expired. 

我的护照已经过期了。

Wǒ de hù zhào yǐ jīng guò qī le.

 

วีซ่าของฉันกำลังจะหมดอายุในสัปดาห์นี้

My visa is going to expire this week. 

我的签证这个星期就过期了。

Wǒ de qiān zhèng zhè gè xīng qī jiù guò qī le.



🍒🍒🍒🍒🍒🍒





ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 

🌺🌺🌺


在发音方面,有些困难。
Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán.
รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง




一个使人为难的问题。
Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí.
ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ



这个人很自负。
Zhège rén hěn zìfù.
คนนี้ลำพองมาก
自负 
Zìfù  
ถือดี ;
ลำพอง ;
ผยอง; 
โอหัง; 
อวดดี



我认为他肤浅、自负、不可靠。
Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào.
ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ
肤浅
 Fūqiǎn 
(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;
ตื้นเขิน




他对于自己的能力很自负。
Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù.
เขาลำพองในความสามารถของเขามาก




他总是吹牛。他太自负了!
Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle!
เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป


退出比赛。
Tuìchū bǐsài.
ถอนตัวออกจากการแข่งขัน
退出 
Tuìchū 
ถอนตัวออก; 
เดินออกจาก



我们受够了。我们要退出。
Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū.
พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว



我想退出这个团体,但是他们不同意。
Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì.
ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย



这样事情,独自一个人做不起来的。
Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò bù qǐlái de.
เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้
独自 
Dúzì 
คนเดียว ;
โดยตัวของตัวเอง ;
ลำพัง (เฉพาะตน)




目前我独自一人在这儿。
Mùqián wǒ dúzì yīrén zài zhèr.
ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว



结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。
Jiéguǒ, wǒ dúzì yīrén lái dàole yīgè mòshēng de chéngshì.
ผลก็คือ ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลกเช่นนี้



我需要独自一个人好好想想。
Wǒ xūyào dúzì yīgè rén hǎohǎo xiǎng xiǎng.
ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ



他独自一人生活。
Tā dúzì yīrén shēnghuó.
เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว




🌼🌼🌼🌼🌼


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม