บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 困惑

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันแค่หวังว่าตอนที่คุณจะตัดสินใจทำอะไรอยากให้คุณไตร่ตรองมาอย่างดี   I just hope that you can think carefully before making a decision. 我只是希望你在做任何决定的时候都是经过深思熟虑的。 Wǒ zhǐ shì xī wàng nǐ zài zuò rèn hé jué dìng de shí hòu dōu shì jīng guò shēn sī shú lǜ de. ฉันรู้นานแล้วยังไงซะพวกเขาก็ต้องปรับความเข้าใจกัน   I knew they would reconcile. 我早知道他们会冰释前嫌的。 Wǒ zǎo zhī dào tā men huì bīng shì qián xián de. * 冰释前嫌  Bīng shì qián xián   ให้อภัย ; ปรับความเข้าใจ เขาคิดว่าอยากให้ฉันมีความเป็นตัวเองบ้าง   He wants me to maintain my own personality. 他觉得想让我有自己的个性。 Tā jué dé xiǎng ràng wǒ yǒu zì jǐ de gè xìng. ฉันจะสับสนอะไรได้   How can I be confused? 我能有什么困惑? Wǒ néng yǒu shén me kùn huò? ในที่สุดคุณก็สับสนต่อความรักแล้ว   I didn’t expect you’d be confused about love one day. 你终于也会对爱情有困惑了。 Nǐ zhōng yú yě huì duì ài qíng yǒu kùn huò le. พวกเราดวงสมพงศ์กันใช่ไหม   Didn’t fate bring us together? 我们是不是很有缘分? Wǒ men shì b ú  shì h...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาจ้องมองฉันอย่างมึนงง   He stared at me in confusion. 他困惑地盯着我。 Tā kùn huò de ding zhe wǒ. * 困惑   Kùn huò  ฉงนสนเท่ห์ ;  งงงัน ;  งงงวย   เขาหันกลับมาพร้อมกับใบหน้าที่งุนงง He turned around, with a bewildered look on his face.  他转过身来,满脸困惑。 Tā zhuǎn guò shēn lái, mǎn liǎn kùn huò.  คำตอบของเธอทำให้พวกเขางงงวยไม่เข้าใจ They were perplexed by her response.  她的答复令他们困惑不解。 Tā de dá fù lìng tā men kùn huò bù jiě.    เขารู้สึกทุกข์ใจและสับสนมากจนไม่สามารถตอบคำถามของพวกเขาได้ He was too distressed and confused to answer their questions.  他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。 Tā fēi cháng kǔ nǎo ér kùn huò, wú fǎ huí dá tā men de wèn tí.   สิ่งที่ทำให้ฉันงงงันไม่เข้าใจก็คือ ทำไมเรื่องนี้ถึงได้เสร็จเร็วขนาดนี้ What beats me is how it was done so ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาคนนี้เป็นคนทำงานค่อนข้างสะเพร่า   He's a rather careless fellow. 他这个人做事比较马虎。 Tā zhè g è rén zuò shì bǐ jiào mǎ hǔ.  * 马虎  Mǎ hu   ลวก ; สะเพร่า ;   เลินเล่อ ; ทำอย่างสุกเอาเผากิน ; ทำแค่ให้ผ่านๆไปเท่านั้น ;   ทำมั่ว   ตอนนี้ชีวิตของเขาดีกว่าฉันแล้ว   He's doing better than I am.  他现在混得比我好。 Tā xiàn zài hùn de bǐ wǒ hǎo. * 混  Hùn   มั่ว ; มีชีวิตแค่เอาตัวรอดไปวันๆโดยไม่คิดจะทำอะไรอย่างจริงจังเอาแค่คำนึงแต่เรื่องเฉพาะหน้า ;   เอาแต่เอ้อระเหย   ทำไมฉันถึงเคยไปยุ่งกับคุณนะ Why did I ever get mixed up with you? 我怎么会曾经跟你混在一起呢? Wǒ zěn me huì céng jīng gēn nǐ hùn zài y ì qǐ ne?   วันเวลาผ่านไป เขาเองก็ไม่อยากที่จะไปเอ้อระเหยลอยชายอีกต่อไปแล้ว As time went by, he could live no longer. 日子一天天过去,他再也混不下去了。 Rì zi y ì tiān tiān guò qù, tā zài yě hùn b ú ...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 他困惑地盯着我。 Tā kùnhuò de dīngzhe wǒ. เขาจ้องมองฉันอย่างมึนงง 困惑    Kùn huò  ฉงนสนเท่ห์ ;  งงงัน ;  งงงวย 对这事感到困惑。 Duì zhè shì gǎndào kùnhuò. รู้สึกมึนงงต่อเรื่องนี้ 我们现在人手不足。 Wǒmen xiànzài rénshǒu bùzú. ตอนนี้เราขาดกำลังคน 人手不足   Rén shǒu bù zú  คนไม่พอ  ; ขาดกำลังคน 他好不容易才控制住自己的感情。 Tā hǎobù róngyì cái kòngzhì zhù zìjǐ de gǎnqíng. มันไม่ง่ายเลยที่เขาจะสามารถควบคุมความรู้สึกของตัวเองได้ 我是专门来看望你的。 Wǒ shì zhuānmén lái kànwàng nǐ de. ฉันมาเยี่ยมคุณโดยเฉพาะ 你刚才躲到哪里去呢? Nǐ gāngcái duǒ dào nǎlǐ qù ne? เมื่อสักครู่นี้คุณมุดหัวอยู่ที่ไหน 他们互相勾结。 Tāmen hùxiāng gōujié. พวกเขาสมรู้ร่วมคิดกัน 勾结   Gōu jié   สมรู้ร่วมคิดกัน  ; สมคบกัน  ; คบคิดกัน 提出问题。 Tíchū wèntí. หยิบยกปัญหาขึ้นมา 把问题提出来讨论。 Bǎ wèntí tí chūlái tǎolùn. ยกปัญหาขึ้นมาอภิปราย 她以魅力吸引了这个小伙子。 Tā yǐ mèilì xīyǐnle zhège xiǎohuǒzi. ...