บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 在乎

ประโยคคำถามทั่วๆไปที่น่ารู้

รูปภาพ
  คุณยังโสดอยู่หรือเปล่า Are you still single? 你还是单身吗? Nǐ hái shì dān shēn ma? 👇👇👇 ทำไมคุณยังโสดอยู่เลย How are you still single? 你怎么还单身着? Nǐ zěn me hái dān shēn zhe? 👇👇👇 ทำไมคุณยังโสด / ทำไมคุณยังไม่แต่งงาน Why are you still single? 你为什么一直没结婚呢? Nǐ wèi shén me yī zhí méi jié hūn ne? 👇👇👇 คุณเข้าใจถึงความรู้สึกของฉันหรือเปล่า Do you feel me? 你能感受到我吗? Nǐ néng gǎn shòu dào wǒ ma? 👇👇👇 คุณแคร์ฉันมากแค่ไหน How much do you care about me? 你有多在乎我? Nǐ yǒu duō zài hū wǒ? 👇👇👇 ฉันพูดถูกไหม Am I right? 我说得对吗? Wǒ shuō de duì ma? 👇👇👇 ฉันพูดผิดหรือเปล่า Am I wrong? 我说错了吗? Wǒ shuō cuò le ma? 👇👇👇 คุณกำลังฟังอยู่หรือเปล่า Are you listening? 你在听吗? Nǐ zài tīng ma? 👇👇👇 คุณอยากให้ฉันช่วยไหม Do you want me to help? 你要我帮忙吗? Nǐ yào wǒ bāng máng ma? 👇👇👇 คุณต้องการให้ฉันช่วยเขาหางานไหม Do you want me to help him to find a job?  你希望我帮他找份工作吗? Nǐ ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณดูสิ คนเป็นผู้หญิงแท้ๆ จะมาทำเรื่องลำบากจริงจังแบบนี้ทำไมกัน   You’re a girl. Why do you have to work so hard? 你说你一个女孩子。这么辛苦这么认真干吗? Nǐ shuō nǐ y í gè nǚ hái zi. Zhè me xīn kǔ zhè me rèn zhēn gàn ma?   เปิดร้านตามสบายเล่นๆไปก็พอแล้ว   Opening the restaurant is just for fun. 开个店随便玩玩就得了。 Kāi gè diàn suí biàn wán wán jiù dé le.     คุณว่าคุณทำเรื่องอะไรสำเร็จได้บ้างล่ะ ถ้าไม่ใช่ว่าฉันคอยหนุนหลังคุณ   What have you accomplished?   If it weren’t for me, 你就说你做成了什么事啊?要不是我给你托底。 Nǐ jiù shuō nǐ zuò chéng le shén me shì a? Yào b ú shì wǒ gěi nǐ tuō dǐ.   ร้านแกก็คงปิดกิจการไปนานแล้ว  Your restaurant would’ve closed long ago. 你的店早关门大吉了。 Nǐ de diàn zǎo guān mén dà jí le.   คุณจะไม่ไปจากฉันใช่ไหม   You won’t leave me, right? 你不会离开我对吧? Nǐ b ú huì lí kāi wǒ duì ba?   พวกคุณพูดแต่เรื่องเหลวไหลกันทั้งนั้น   All nonsense! 你们说的都是放屁。 Nǐ men shuō de dōu shì fàng pì.   ฉัน...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เดทสุดเพอร์เฟ็กต์   A perfect date. 一场完美的约会。 Y ì chǎng wán měi de yuē huì.   ทำไมฉันต้องมาที่บ้าๆแบบนี้กับคุณด้วยเนี่ย   Why did I come with you to this damn place? 为什么要跟你来这个鬼地方 ? Wèi shén me yào gēn nǐ lái zhè ge guǐ dì fāng?   ปัญหานี้ฉันไม่อยากจะคุยอีกแล้ว   As for this question, I don’t want to talk about it anymore. 这个问题我已经不想再讨论了。 Zhè ge wèn tí wǒ yǐ jīng bù xiǎng zài tǎo lùn le.   คุณพูดถูก แต่เห็นแก่ตัวมาก   I think you are right, but also selfish. 我觉得你说得对,但是很自私。 Wǒ jué dé nǐ shuō de duì, dàn shì hěn zì sī.   คู่รักที่ไม่เหมาะสมกันสักอย่าง คงยากที่จะไปถึงขั้นแต่งงานกัน   For lovers who don’t the similar family background, it hard for them to get married. 门不当户不对的情侣,很难步入婚姻。 Mén bù dāng hù b ú duì de qíng lǚ, hěn nán bù rù hūn yīn.   ถึงจะแต่งงานกันแล้ว ก็คงไม่มีความสุข  Even if they get married, they will not be happy. 即使是结了婚,也不会幸福。 Jí shǐ shì jié le hūn, yě b ú huì xìn...