แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 多余 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 多余 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นี่คือของส่วนตัวของเขานะ 

This is him personal belongings.

这个是他的私人物品。

Zhè gè shì tā de sī rén wù pǐn.

 


ฉันเอาให้เขาเองกับมือจะดีกว่า 

I’d better give it to him myself.

我还是亲自交给他比较好。

Wǒ hái shì qīn zì jiāo gěi tā bǐ jiào hǎo.

 


ไม่มีใครสนหรอกว่าคุณจะทำอะไร 

Nobody cares what you do.

没人管你干什么。

Méi rén guǎn nǐ gàn shén me.

 


พวกคุณเล่นเกมสายลับกันไปนะ 

You play spy games!

你们玩间谍游戏吧。

men wán jiàn dié yóu xì ba.

 


ข้อดีเยอะซะจนนับไม่ถ้วนเลย 

You have countless advantages.

优点根本多的数都数不完。

Yōu diǎn gēn běn duō de shǔ dōu shǔ bù wán.

 


พวกเรารู้ใจกันขึ้นทุกวันจริงๆ

We really have more and more tacit understanding.

我们真是越来越有默契了。

Wǒ men zhēn shì yuè lái yuè yǒu mò qì le.

 


คุณเล่นอะไรอยู่เนี่ย 

What the hell are you doing?

你搞什么把戏啊?

Nǐ gǎo shén me bǎ xì a?

 


คุณเพิ่งบอกฉันว่าฉันเป็นห่วงมากเกินไป 

You just told me that my worry was unnecessary.

你刚刚跟我说完我担心是多余的。

Nǐ gāng gāng gēn wǒ shuō wán wǒ dān xīn shì duō yú de.

 


ครั้งนี้จะใช้ข้ออ้างอะไรอีก 

What’s the excuse this time?

这次又是什么借口?

Zhè cì yòu shì shén me jiè kǒu?

 


ช่วงนี้ฉันไม่ได้ซื้อของเลยนะ 

I haven’t bought anything recently.

我最近没有买东西啊。

Wǒ zuì jìn méi yǒu mǎi dōng xī a.

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลร่างหนังสือประกาศเลิกจ้าง  

I’ll ask the HR to draw up a dismissal announcement.

我会让人事部拟定一份辞退公告。

Wǒ huì ràng rén shì bù nǐ dìng yí fèn cí tuì gōng gào.

*拟定 

Nǐ dìng 

ร่างและกำหนด

*辞退 

Cí tuì 

เลิกจ้าง ; 

ให้ออก

*公告 

Gōng gào 

ประกาศ

 


นี่ไม่ใช่การขาดงานโดยไร้เหตุผลอย่างที่คุณว่า 

It’s not what you said about absenteeism for no reason.

这并不是你说的无故旷工。

Zhè bìng bú shì nǐ shuō de wú gù kuàng gōng

*无故 

Wú gù 

ไม่มีสาเหตุ ไม่มีเหตุผล

*旷工 

Kuàng gōng 

ขาดงาน(โดยไม่ได้ลา)




💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ดึกดื่นขนาดนี้ยังไม่นอน มาบ้านฉันทำไมอีก

It’s already midnight, and what are you doing again in my house?

这大晚上不睡觉,又跑来我家干什么呀?

Zhè dà wǎn shàng bú shuì jiào, yòu pǎo lái wǒ jiā gàn shén me ya?

 

อีกอย่างฉันไม่อยากจะส่งผลกระทบอะไรต่องานของคุณอีกแล้ว 

And, I don’t want to affect your work anymore.

而且,我不想再影响你工作了。

Ér qiě, wǒ bù xiǎng zài yǐng xiǎng nǐ gōng zuò le.

 

เขาก็อาจจะรู้สึกได้เหมือนกันมั้ง  

Maybe he also realized it.

可能他自己也意识到了。

Kě néng tā zì jǐ yě yì shí dào le.

 

ฉันว่าสิ่งที่คุณต้องการในตอนนี้ก็คือ ใจเย็นลงหน่อย 

I think what you need to do is to calm down.

我想你现在需要的是,好好冷静一下。

Wǒ xiǎng nǐ xiàn zài xū yào de shì, hǎo hǎo lěng jìng yí xià.

 

อีกอย่างในเส้นทางการงานของฉันมีสิ่งที่ฉันใฝ่ฝันและแสวงหามากกว่านี้ ฉันอยากออกไปใช้ชีวิตเองสักครั้ง 

Besides, for my career, I have clearer vision and higher pursuit. I want to do something extraordinary.

而且,我在我的职业道路上,有更高的向往和追求。我想出去闯堂一番。

Ér qiě, wǒ zài wǒ de zhí yè dào lù shàng, yǒu gèng gāo de xiàng wǎng hé zhuī qiú. Wǒ xiǎng chū qù chuǎng táng yì fān.

 

คุณคิดว่าคนอื่นจะเป็นเหมือนคุณเหรอ

Do you think everyone else is like you?

你以为别人都跟你一样?

Nǐ yǐ wéi bié rén dōu gēn nǐ yí yàng?

 

ฉันตั้งใจมาปลอบคุณ แต่คุณกลับมาโจมตีฉันด้วยคำพูดเสียๆหายๆ 

I came here to comfort you, but you, do nothing but attack me.

我好心过来安慰你,你倒好,对我进行身攻击。

Wǒ hǎo xīn guò lái ān wèi nǐ, nǐ dào hǎo, duì wǒ jìn xíng shēn gōng jī.

 

เรื่องดีๆไม่ค่อยเป็นข่าว เรื่องแย่ๆ กลับดังไปไกลเป็นพันลี้ 

Good news doesn’t come, bad news has wings.

好事不出门,坏事传千里。

Hǎo shì bù chū mén, huài shì chuán qiān lǐ.

 

การมีอยู่ของฉันก็กลายเป็นส่วนเกินแล้ว 

I am becoming unnecessary.

我的存在开始变得多余了。

Wǒ de cún zài kāi shǐ biàn de duō yú le.

 

แต่ฉันหวังว่า คุณไม่ต้องพูดอะไรที่มันดูสวยหรู 

But I hope you’re not just bragging.

但是我希望你不要说场面话。

Dàn shì wǒ xī wàng nǐ bú yào shuō chǎng miàn huà.

 

สุดท้ายฉันทนไม่ไหวแล้วจริงๆ 

In the end, I just couldn’t stand it.

最后我实在受不了了。

Zuì hòu wǒ shí zài shòu bù liǎo le.

 

คุณเอาฉันไปเปรียบเทียบเป็นอะไรนะ 

What did you call me?

你把我比喻成什么了?

Nǐ bǎ wǒ bǐ yù chéng shén me le?

 

 

🌴🌴🌴🌴🌴

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม