แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 对手 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 对手 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันขี้เกียจจะยุ่งกับคุณแล้ว 

I am too lazy to care about you.

我懒得理你。

Wǒ lǎn dé lǐ nǐ.

 


นุ่มๆนิ่ม น่ารักจัง 

You’re so soft, how cute.

软软糯糯的,真可爱。

Ruǎn ruǎn nuò nuò de, zhēn kě ài.

 


ได้คะแนนมากกว่าฉันยังไม่พอใจอีก 

The scores are higher than me and still not satisfied.

分都比我高了还不知足。

Fēn dōu bǐ wǒ gāo le hái bù zhī zú.

 


ครั้งนี้นับว่าเขาได้เจอคู่ต่อสู้แล้ว 

You are an actual rival for him.

他这次算是遇上对手了。

Tā zhè cì suàn shì yù shàng duì shǒu le.

 


คิดไม่ถึงว่าเธอจะมีฝีมือด้วย 

I didn’t know you’re so talented.

 没想到你还有这一手。

Méi xiǎng dào nǐ hái yǒu zhè yì shǒu.

 


ผู้หญิงต้องเป็นแบบนี้ บริสุทธิ์ ไม่เจ้าเล่ห์ หัวเราะมีความสุขในทุกวัน 

This is how a girl should be, pure and innocent, and smiling all the time.

女孩子就应该这样,。单纯,没有一点小心思, 每天都是笑呵呵的。

Nǚ hái zi jiù yīng gāi zhè yàng,. Dān chún, méi yǒu yì diǎn xiǎo xīn sī, měi tiān dōu shì xiào hē hē de.

 

 



🌺🌺🌺




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ในอนาคตอันใกล้นี้

In the near future.

在不远的将来。

Zài bù yuǎn de jiāng lái.

 

แต่สิ่งนี้จะเปลี่ยนไปในอนาคตอันใกล้นี้

However, this will likely change in the near future. 

但这会在不远的将来改变。

Dàn zhè huì zài bù yuǎn de jiāng lái gǎi biàn. 

 

พวกเราจะให้ข้อมูลเพิ่มเติมแก่คุณในเร็วๆนี้

More information will be coming out on that soon.

我们将在不远的将来给大家更多的信息。

Wǒ men jiāng zài bù yuǎn de jiāng lái gěi dà jiā gèng duō de xìn xi.

 

พวกเราหวังว่าคุณจะกลับมาอีกครั้งในอนาคตอันใกล้นี้

We hope you'll come back again in the near future.

我们希望在不远的将来你会再回来。

men xī wàng zài bù yuǎn de jiāng lái nǐ huì zài huí lái. 

 

เมื่อจบครึ่งแรกพวกเขาได้เปรียบอยู่ 

At half-time the advantage lay with them.

上半场结束时他们占优势。

Shàng bàn chǎng jié shù shí tā men zhàn yōu shì.

*占优势 

Zhàn yōu shì 

ความได้เปรียบ

 

เขาเต็มไปด้วยประสบการณ์ ดังนั้นเมื่อเปรียบเทียบกับคนอื่นก็จะมีความได้เปรียบอยู่

He's got the edge on the others because he has more experience.

他富有经验,因而较他人占优势。

Tā fù yǒu jīng yàn, yīn ér jiào tā rén zhàn yōu shì.

*富有

 Fù yǒu 

เต็มไปด้วย(ส่วนมากจะหมายถึงส่วนที่ดี)

 

เธอมีข้อได้เปรียบเหนือคู่ต่อสู้ของเธอ

She has an advantage over her rival. 

她对她的对手占优势。

Tā duì tā de duì shǒu zhàn yōu shì.

 

ฝ่ายตรงข้ามของเรามีรูปร่างที่สูงย่อมมีภาษีที่ดีกว่าพวกเรา

Our opponents have a height advantage on us. 

我们的对手在身高上比我们占优势。

Wǒ men de duì shǒu zài shēn gāo shàng bǐ wǒ men zhàn yōu shì.

 

เขามีข้อได้เปรียบในการเจรจา

He's negotiating from a position of strength. 

他在谈判中占优势。

Tā zài tán pàn zhōng zhàn yōu shì.

 

นักเรียนไม่มีรายได้ที่มั่นคง

A student doesn't have a steady income. 

学生没有稳定的收入。

Xué shēng méi yǒu wěn dìng de shōu rù.

 

คว้าโอกาสนั้นไว้ซะ ไม่งั้นคุณจะต้องเสียใจภายหลัง

Seize the chance, otherwise you will regret it.

抓住机会,否则你要后悔的。

Zhuā zhù jī huì, fǒu zé nǐ yào hòu huǐ de.

 

ฉันเคยบอกเขาแล้ว ว่าให้เขาคว้าโอกาสไว้

I told him to take the chance.

我告诉过他,要抓住机会。

Wǒ gào guò tā, yào zhuā zhù jī huì.

 

🍀🍀🍂🍂🍂🍀🍀


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

👇👇👇


你走之前通知我一声。
Nǐ zǒu zhīqián tōngzhī wǒ yīshēng.
ก่อนคุณจะไปช่วยบอกให้ฉันรู้ด้วย


他生来就瞎了。
Tā shēnglái jiù xiāle.
เขาตาบอดตั้งแต่กำเนิดแล้ว


全是骗人的鬼话!
Quán shì piàn rén de guǐhuà!
ทั้งหมดเป็นสิ่งที่โกหกหลอกลวง


明天我一定来接你。
Míngtiān wǒ yīdìng lái jiē nǐ.
พรุ่งนี้ฉันจะต้องมารับคุณอย่างแน่นอน


显然是你对的。
Xiǎnrán shì nǐ duì de.
เห็นได้ชัดว่าคุณพูดถูก

显然 
Xiǎnrán 
ประจักษ์ชัดแจ้ง; 
เด่นชัด


我显然不是你的对手。
Wǒ xiǎnrán bùshì nǐ de duìshǒu.
เห็นได้ชัดว่าฉันไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ


明明知道。
Míngmíng zhīdào.
รู้แน่ๆ

明明 
Míngmíng  
เป็นอย่างนั้นชัดๆ ;
เป็นอย่างนั้นอย่างแน่ชัด



这话明明是他说的。
Zhè huà míngmíng shì tā shuō de.
คำพูดนี้จะต้องเป็นเขาพูดแน่ๆ



你的理由不太充分。
Nǐ de lǐyóu bu tài chōngfèn.
เหตุผลของคุณยังไม่แน่นพอ


我希望你对这件工作提出意见。
Wǒ xīwàng nǐ duì zhè jiàn gōngzuò tíchū yìjiàn.
ฉันอยากจะให้คุณช่วยให้คำแนะนำเกี่ยวกับงานนี้


让我约定下星期日吧。
Ràng wǒ yuēdìng xià xīngqírì ba.
ขอฉันนัดวันอาทิตย์หน้าก็แล้วกันนะ


我们使他接受了我们的想法。
Wǒmen shǐ tā jiēshòule wǒmen de xiǎngfǎ.
เราได้พูดโน้มน้าวให้เขายอมรับความคิดเห็นของเรา


要忍耐说服他。
Yào rěnnài shuōfú tā.
ต้องพูดโน้มน้าวเขาด้วยความอดทน


过五天我再来看你。
Guò wǔ tiān wǒ zàilái kàn nǐ.
ฉันจะมาหาคุณในอีกห้าวันข้างหน้า


他不会玩忽职守。
Tā bù huì wànhū zhíshǒu.
เขาไม่เคยบกพร่องต่อหน้าที่

玩忽职守 
Wànhū zhíshǒu 
ละเลยหน้าที่ ;
บกพร่องต่อหน้าที่
  

我们的计划不短缺什么了。
Wǒmen de jì huá bù duǎnquē shénmele.
แผนการของพวกเราไม่มีอะไรขาดตกบกพร่อง

短缺 
Duǎnquē 
ไม่เพียงพอ


指出他的优缺点。
Zhǐchū tā de yōu quēdiǎn.
ชี้ให้เห็นข้อดีและข้อเสียของเขา


我还会提到这一点。
Wǒ hái huì tí dào zhè yīdiǎn.
ฉันยังจะต้องกล่าวถึงประเด็นนี้อีก


幕后操纵者。
Mùhòu cāozòng zhě.  
ผู้บงการอยู่เบื้องหลัง


他们在嚷些什么?
Tāmen zài rǎng xiē shénme?
พวกเขากำลังเอะอะมะเทิ่งเรื่องอะไร

嚷 
Rǎng 
ร้องด้วยเสียงที่ดัง; 
ส่งเสียงเอะอะ ;
เอะอะมะเทิ่ง ;
ส่งเสียงดัง; 
ตะโกน


这让他知道了又该嚷我了。
Zhè ràng tā zhīdàole yòu gāi rǎng wǒle.
เรื่องนี้ถ้าปล่อยให้เขารู้แล้วหละก็จะมาเอะอะเอากับฉันเข้า


你扮哪儿个角色?
Nǐ bàn nǎr gè juésè?
คุณแสดงเป็นตัวอะไร

角色 
Juésè  
บทบาทที่แสดงในละคร




 🐌🐌🐌🐌




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม