แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 尽在掌握 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 尽在掌握 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณจะใส่ร้ายป้ายสีฉันยังไงก็ได้ 

It doesn’t matter how you slander me.

你怎么泼我脏水都无所谓。

Nǐ zěn me pō wǒ zàng shuǐ dōu wú suǒ wèi.



แต่ถ้าเกิดทำให้คนรอบกายของฉันเสียหาย งั้นก็จะเป็นอีกเรื่องหนึ่ง 

But it’s another matter if you hurt someone close to me.

但如果伤害我身边的人就是另一回事了。

Dàn rú guǒ shāng hài wǒ shēn biān de rén jiù shì lìng yī huí shì le.



เราต้องชดใช้ค่าเสียหายจำนวนมหาศาลจริงๆเหรอ 

We have to pay a huge amount of money?

咱们真的要巨额赔付?

Zán men zhēn de yāo jù é péi fù?



ตอนนี้เริ่มลงมือแก้ไขปัญหาแล้ว 

The problem is already being solved.

问题已经着手在解决了。

Wèn tí yǐ jīng zhuó shǒu zài jiě jué le.



ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม 

All under control.

尽在掌握。

Jǐn zài zhǎng wò.


ยังไงซะปัญหาทุกเรื่องก็ต้องมีทางออกแน่นอน 

There will always be a solution to everything.

所有的事情总会有解决办法的。

Suǒ yǒu de shì qíng zǒng huì yǒu jiě jué bàn fǎ de.



นี่พ่อฉันเริ่มให้ท้ายลูกเขยแล้ว

My dad is now partial to his son-in-law.

我爸这就开始向着女婿了。

Wǒ bà zhè jiù kāi shǐ xiàng zhe nǚ xù le.



ถ้าไม่สามารถแก้ไขได้อย่างรวดเร็ว ผลลัพธ์ก็มีแต่จะเป็นแบบนี้ 

If we can’t solve it quickly, this is the only way.

如果无法快速解决,只能是这么个结果。

Rú guǒ wú fǎ kuài sù jiě jué, zhǐ néng shì zhè me gè jié guǒ.



เพราะตอนนี้ฉันมีคนในครอบครัวคอยหนุนหลังแล้ว 

Because I have family at my back now.

因为我现在有家人撑腰了。

Yīn wèi wǒ xiàn zài yǒu jiā rén chēng yāo le.

*撑腰

Chēng yāo 

สนับสนุน ;หนุนหลัง



เป็นศิษย์ที่เก่งกว่าครูเลย 

Better than me.

青出于蓝。

Qīng chū yú lán.



🍀🍀🍀🍀🍀




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันดูเหมือนคนที่จ่ายค่าอาหารไม่ไหวเหรอ 

Do I look like someone who can’t afford a meal?

我像是付不起饭钱的人吗?

Wǒ xiàng shì fù bù qǐ fàn qián de rén ma?



คุณก่อเรื่องพอหรือยัง 

You done beating me up? 

你闹够了没有?

Nǐ nào gòu le méi yǒu?



ก่อเรื่องพอแล้วก็รีบกลับได้แล้ว 

That's enough. Go back.

闹够了赶紧回去。

Nào gòu le gǎn jǐn huí qù.



นี่ฉันกำลังใช้แผนถ่วงเวลาอยู่นะ 

I’m using stalling tactics.

我这是缓兵之计。

Wǒ zhè shì huǎn bīng zhī jì.

*缓兵之计

Huǎn bīng zhī jì 

แผนถ่วงเวลา; แผนขัดตาทัพ



คิดว่าฉันอยู่ในกำมือแล้วงั้นเหรอ 

You have me under control, right?

是觉得我尽在掌握?

Shì jué dé wǒ jǐn zài zhǎng wò?



เล่นรูบิค มีเทคนิคนะ 

We have formulas to restore the Rubik’s cube.

还原魔方是有技巧的。

Huán yuán mó fāng shì yǒu jì qiǎo de.

 


ดูพระอาทิตย์ขึ้นกับคนที่สำคัญที่สุด 

To see sunrise with my most important person.

和最重要的人一起看日出。

Hé zuì zhòng yào de rén yì qǐ kàn rì chū.



ตอนแรกฉันจากเขาไปเพื่ออนาคตของตัวเอง 

I left him for my own future.

当初我为了自己的前途离开他。

Dāng chū wǒ wèi le zì jǐ de qián tú lí kāi tā.



ใครจะไปคิดหละว่าเป็นการชักศึกเข้าบ้าน

Who knew that would set a fox to keep the geese?

谁知道会引狼入室呢?

Shéi zhī dào huì yǐn láng  shì ne?



คุณได้กลิ่นคนขี้หึงไหม 

You’re jealous.

你闻没闻到一股醋味?

Nǐ wén méi wén dào yì gǔ cù wèi?



ก็แค่วัวแก่กินหญ้าอ่อนไม่ใช่เหรอ 

I just rob the cradle.

不就是老牛吃了嫩草吗。

Bú jiù shì lǎo niú chī le nèn cǎo ma.

*老牛吃嫩草

Lǎo niú chī nèn cǎo 

วัวแก่กินหญ้าอ่อน

💖💖💖💖💖




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม