แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 开张 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 开张 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันกล้าพนันได้เลยว่าฉันจะได้รางวัลที่หนึ่งได้แน่ๆ

I'll best I can get this first prize.

我敢打赌我定能得一等奖。

Wǒ gǎn dǎ dǔ wǒ dìng néng dé yī děng jiǎng. 



ฉันถูกรางวัลที่หนึ่งทุกครั้ง 

I win the first prize every time. 

我每次都得一等奖。

Wǒ měi cì dōu dé yī děng jiǎng.



ฉันพนันได้เลยว่าฉันจะชนะรางวัลที่หนึ่ง 

I bet I'll get the first prize.

我打赌我会得一等奖。

Wǒ dǎ dǔ wǒ huì dé yīděng jiǎng. 

 


เราหวังว่าคุณจะได้รับรางวัลชนะเลิศ

We had expected you to win the first prize. 

我们本希望你得一等奖。

men běn xī wàng nǐ dé yī děng jiǎng.

 

เขาได้รับรางวัลชนะเลิศในการแข่งขัน 

He won the first prize in the competition.

他在比赛中得一等奖。

Tā zài bǐ sài zhōng dé yī děng jiǎng.

 


เพื่อให้หุ่นผอมเพรียว เธอก็เลยต้องควบคุมอาหาร

She has to diet to stay slim. 

她要保持身材苗条,就不得不节食。

Tā yào bǎo chí shēn cái miáo tiáo, jiù bù dé bù jié shí.

*身材 

Shēn cái 

รูปร่าง

ทรวดทรง

*苗条 

Miáo tiáo 

ผอมเพรียว ; 

อรชรอ้อนแอ้น (ร่างกายของสตรี)



เธอต้องการให้หุ่นของเธอผอมเพรียว   

She wants to keep thin.

她想保持身材苗条。

Tā xiǎng bǎo chí shēn cái miáo tiáo. 

 


เธอสูงและมีรูปร่างผอมเพรียว 

She has a tall slender figure. 

她个高,身材苗条。

Tā gè gāo, shēn cái miáo tiáo.

 


เธอเป็นผู้หญิงที่มีรูปร่างอรชรอ้อนแอ้น

She is a girl with a slender figure. 

她是一位身材苗条的姑娘。

Tā shì yī wèi shēn cái miáo tiáo de gū niáng.


 

มันไม่ใช่เวลาอันสมควรที่จะเปิดกิจการ 

It was unlucky to open a business at this time.

这个时候开张不吉利。

Zhè gè shí hòu kāi zhāng bù jí lì.

*开张 

Kāi zhāng 

เปิดกิจการ

*不吉利 

Bù jí lì 

ไม่เป็นมงคล;

 เคราะห์ร้าย

โชคร้าย;

 อัปรีย์ 



💦💦💦



ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


我已经没有力气再挽留你了。
Wǒ yǐjīng méiyǒu lìqì zài wǎnliú nǐle.
ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว


你的离开,不是我的不挽留。
Nǐ de líkāi, bùshì wǒ de bù wǎnliú.
การที่คุณจากไป ไม่ใช่ฉันไม่รั้งไว้


把他抱得紧紧。
Bǎ tā bào de jǐn jǐn.
กอดเขาไว้แน่นๆ


他收到礼物,可是不肯收下。
Tā shōu dào lǐwù, kěshì bù kěn shōu xià.
เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้


我必须承认,我很难同意你的意见。
Wǒ bìxū chéngrèn, wǒ hěn nán tóngyì nǐ de yìjiàn.
ฉันจำเป็นต้องยอมรับว่าฉันยากที่จะเห็นด้วยความคิดของคุณ



我们承认这是真的。
Wǒmen chéngrèn zhè shì zhēn de.
เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง



他公开承认错误。
Tā gōngkāi chéngrèn cuòwù.
เขายอมรับความผิดพลาดโดยเปิดเผย


前途渺茫。
Qiántú miǎománg.
อนาคตเลือนราง
渺茫 
Miǎománg 
1.เลือนราง
เลื่อนลอย 
2.ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก



在我希望渺茫时,他给了我希望。
Zài wǒ xīwàng miǎománg shí, tā gěile wǒ xīwàng.
เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน



机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。
Jīhuì miǎománg, wǒ bié wú xuǎnzé. Wǒ zhēn gǎndào juéwàng.
โอกาสอันเลือนราง และฉันไม่มีทางเลือก ฉันรู้สึกหมดหวังจริงๆ



你成功的机会渺茫。
Nǐ chénggōng de jīhuì miǎománg.
โอกาสในการประสบความความสำเร็จของฉันนั้นเลือนราง



他在比赛中得一等奖。
Tā zài bǐsài zhōng dé yī děng jiǎng.
เขาได้รับรางวัลชนะเลิศในการแข่งขัน



穿衣以保持身体温度。
Chuān yī yǐ bǎochí shēntǐ wēndù.
สวมเสื้อผ้าเพื่อรักษาความอบอุ่นในร่างกาย



她要保持身材苗条,就不得不节食。
Tā yào bǎochí shēncái miáotiáo, jiù bùdé bù jiéshí.
เพื่อให้หุ่นผอมเพรียว เธอก็เลยต้องควบคุมอาหาร
身材 
Shēncái
 รูปร่าง
ทรวดทรง
苗条 
Miáotiáo 
ผอมเพรียว ; 
อรชรอ้อนแอ้น (ร่างกายของสตรี)



她个高,身材苗条。
Tā gè gāo, shēncái miáotiáo.
เธอสูงและมีรูปร่างผอมเพรียว



她是一位身材苗条的姑娘。
Tā shì yī wèi shēncái miáotiáo de gūniáng.
เธอเป็นผู้หญิงที่มีรูปร่างอรชรอ้อนแอ้น



这个时候开张不吉利。
Zhège shíhòu kāizhāng bù jílì.
มันไม่ใช่เวลาอันสมควรที่จะเปิดกิจการ
开张
 Kāizhāng 
เปิดกิจการ
不吉利
 Bù jí lì 
ไม่เป็นมงคล;
 เคราะห์ร้าย
โชคร้าย
อัปรีย์ 



他为噩梦所折磨。
Tā wèi èmèng suǒ zhémo.
เขาถูกทรมานด้วยฝันร้าย
噩梦 
È mèng 
ฝันร้าย
折磨 
Zhé mo 
ทรมาน


就像是做了一场噩梦。
Jiù xiàng shì zuòle yī chǎng èmèng.
มันเป็นเหมือนฝันร้าย


整个经历就像一场可怕的噩梦。
Zhěnggè jīnglì jiù xiàng yī chǎng kěpà de èmèng.
ประสบการณ์ทั้งหมดเป็นเหมือนฝันร้ายที่น่ากลัว




🍉🍉🍉🍉🍉


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม