แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 强调 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 强调 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อยู่ที่บ้านคุณทำอะไรบ้าง 

Are you helpful at home? 

你在家能干吗?

Nǐ zài jiā néng gàn ma?

 

ฉันกำลังมองหาหุ้นส่วนธุรกิจ 

I’m looking for business partners.

我正在找商业伙伴。

Wǒ zhèng zài  zhǎo shāng yè huǒ bàn.

 

มีคนรังแกคุณใช่ไหม เดี๋ยวฉันจะออกหน้าสอนบทเรียนให้กับเขาเอง

Is someone bullying you?I’ll teach him a lesson.

是不是有人欺负你,我出头教训他。

 Shì bú shì yǒu rén qī fù nǐ, wǒ chū tóu jiào xùn tā.

*出头

Chū tóu 

ออกหน้า; 

ออกหน้าออกตา

 

พ่อของฉันบอกในโลกใบนี้ไม่มีอะไรที่เงินจะแก้ปัญหาไม่ได้ 

My dad said, in this world money can solve all problems.

我爸爸说,这世上没有钱解决不了的问题。

 Wǒ bà ba shuō, zhè shì shàng méi yǒu qián jiě jué bù liǎo de wèn tí.

 

สิ่งที่ฉันได้เห็นมาทั้งหมดทำให้ฉันเสียใจมาก

What I saw made me very sad.

我所见到的一切使我非常难过。

Wǒ suǒ jiàn dào de yí qiè shǐ wǒ fēi cháng nán guò.

 

คุณกำลังแอบวางแผนอะไรอยู่ 

What mischief are you up to? 

你在捣什么鬼?

Nǐ zài dǎo shén me guǐ?

 

ตอนนี้คุณอยู่คนเดียวหรือเปล่า 

Are you alone right now? 

你现在是一个人吗?

Nǐ xiàn zài shì yí gè rén ma?

 

คุณทำงานอยู่หรือเปล่า  

Are you working?

你在工作吗?

Nǐ zài gōng zuò ma?

 

คุณกำลังขับรถอยู่หรือเปล่า 

Are you driving?

你在开车吗?

Nǐ zài kāi chē ma?

 

คุณกังวลเกี่ยวกับอะไรเหรอ 

What are you worried about?

你担心什么?

Nǐ dān xīn shén me?

 

คุณร้องไห้ทำไม 

Why are you crying?

你为什么要哭呢?/你干嘛哭?

Nǐ wèi shém me yào kū ne? /Nǐ gàn ma kū?

 

อย่างไรก็ตาม ฉันต้องการเน้นย้ำว่า เราต้องแข่งกับเวลา

However, I want to emphasize that we are in a race against time. 

但是,我想强调一点,就是要抢时间。

 Dàn shì, wǒ xiǎng qiáng diào yì diǎn, jiù shì yào qiǎng shí jiān.


💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันหวังว่าคุณจะมีความสุขในวันหยุด 

I hope that you’ll have a lovely vacation.

我希望你能有一个愉快的假期。

Wǒ xī wàng nǐ néng yǒu yí gè yú kuài de jià qī.

 

พวกเราเต็มไปด้วยความหวังสำหรับอนาคต 

We are full of hope for the future.

我们对未来充满信心。

men duì wèi lái chōng mǎn xìn xīn.

 

ความหวังของเขาคือลูกชายของเขาแต่งงานเร็วๆและลงหลักปักฐานในไม่ช้า 

His hope is that his son will get married and settle down soon.

他所希望的事他儿子能早点结婚,安顿下来。

suǒ xī wàng de shì tā ér zǐ néng zǎo diǎn jié hūn, ān dùn xià lái.

 

เขาจำเป็นต้องรู้ไหม

Does he need to know?

他需要知道吗?

Tā xū yào zhī dào ma?

 

ไม่มีความจำเป็นที่ต้องกังวล

There is no need of worrying.

不必担心。

bì dān xīn.

 

พวกเราไม่มีความต้องการเงินอย่างเร่งด่วน

We don’t have any urgent need for money.

我们并不急需钱。

men bìng bù jí xū qián.

 

กรุณาแจ้งให้ทราบแต่เนิ่นๆกรุณาแจ้งให้ทราบล่วงหน้า 

Please let me know in advance.

请提早通知。

Qǐng tí zǎo tōng zhī.

 

ใบหน้าของพวกเขาคล้ายกันมาก 

They both look very much alike. 

他俩的面貌很相似。

Tā liǎ de miàn mào hěn xiāng sì.

 

เขาทำอย่างนี้เลยทำให้งานของพวกเรายุ่งอีนุงตุงนังไปหมด

He's made a mess of our work.

他这么一搞使我们的工作乱了套。

Tā zhè me yì gǎo shǐ wǒ men de gōng zuò luàn le tào.

 

จุดที่เขาเน้นก็คือ พวกเราจะต้องตรงเวลา 

He stressed that we must be on time.

他强调的是我们必须准时。

Tā qiáng diào de shì wǒ men bì xū zhǔn shí.

*强调 

Qiáng diào

เน้น

เน้นหนัก

 

เราเน้นความสำคัญในการพึ่งพาตัวเอง 

We emphasize self-reliance.

我们强调自力更生。

men qiáng diào zì gēng shēng.

 

ผิวของเธอนุ่มและเรียบเนียนมาก 

Her skin is soft and smooth.

她的皮肤很柔软光滑。

Tā de pí fū hěn róu ruǎn guāng huá.

 

🍀🍀🍀🍀



ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱🌱🌱



你今天下午想干什么?
Nǐ jīn tiān xià wǔ xiǎng gàn shén me?
วันนี้ตอนบ่ายคุณนึกจะทำอะไร



我什么也不想干。
Wǒ shén me yě bù xiǎng gàn.
ฉันไม่นึกอยากทำอะไรเลย



谁想会有这样的事!
Shéi xiǎng huì yǒu zhè yàng de shì!
ใครจะไปนึกว่าจะมีเรื่องอย่างนี้



我想不起他的面貌。
Wǒ xiǎng bù qǐ tā de miàn mào.
ฉันนึกเค้าหน้าเขาไม่ออก



他这么一搞使我们的工作乱了套。
Tā zhè me yī gǎo shǐ wǒ men de gōng zuò luàn le tào.
เขาทำอย่างนี้เลยทำให้งานของพวกเรายุ่งอีนุงตุงนังไปหมด


他强调的一点是我们必须准时。
Tā qiáng diào de yī diǎn shì wǒ men bì xū zhǔn shí.
จุดที่เขาเน้นก็คือ พวกเราจะต้องตรงเวลา
强调 
Qiáng diào 
เน้น ;
เน้นหนัก



我们强调自力更生。
Wǒ men qiáng diào zì lì gēng shēng.
เราเน้นความสำคัญในการยืนด้วยลำแข้งของตัวเอง




他咕噜几句就走。
Tā gū lū jǐ jù jiù zǒu.
เขาบ่นอยู่ไม่กี่คำก็ไป



他从来没谈到他的家庭。
Tā cóng lái méi tán dào tā de jiā tíng.
เขาไม่เคยพูดถึงครอบครัวของเขาเลย



他被安插在合适中的岗位上。
Tā bèi ān chā zài hé shì zhòng de gǎng wèi shàng.
เขาถูกบรรจุลงในตำแหน่งที่เหมาะสม
安插 
Ān chā 
หาตำแหน่งหน้าที่(ที่เหมาะสม)ให้
สอดแทรก(เข้าไปในตำแหน่งที่เหมาะสม)



他们被分派到不同的岗位。
Tā men bèi fēn pài dào bù tóng de gǎng wèi.
พวกเขาถูกจัดให้บรรจุในตำแหน่งต่างๆที่ไม่เหมือนกัน




🌸🌸🌸🌸🌸


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม