แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 当耳边风 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 当耳边风 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย

Please reconsider what I have suggested. 

请考虑我的建议。

Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.

 

ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว

His suggestion is worth considering.

他的建议值得考虑。

Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ.

 

ทำไมพวกคุณมักทำเป็นหูทวนลมกับสิ่งที่ฉันพูด

Why do you always let my words go in one ear and out the other? 

你们为什么总是把我的话当做耳边风呢?

Nǐ men wèi shén me zǒng shì bǎ wǒ de huà dāng zuò ěr biān fēng ne?

*当做耳边风 

Dāng zuò ěr biān fēng  

หูทวนลม

 

ฉันกับเรื่องนี้ไม่มีส่วนที่เกี่ยวโยงกันเลย และมันไม่มีส่วนที่เกี่ยวข้องกับฉัน

 I am not involved in it, it has nothing to do with me. 

我与这事没有牵连 ,它与我无关。

Wǒ yǔ zhè shì méi yǒu qiān lián,tā yǔ wǒ wú guān.

 


ปัญหานี้ได้ดึงพวกเราเข้าไปเกี่ยวข้องด้วย

This problem involves us all. 

这个问题把我们都牵连进去了。

Zhè gè wèn tí bǎ wǒ men dōu qiān lián jìn le. 

 

ใคร่ครวญเรื่องนี้อย่างกลับไปกลับมาหลายครั้ง 

Think about it over and over again.

反复思考这件事。

Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì.

 

เขานั่งเอาหลังพิงกันกับผู้หญิงคนหนึ่ง 

He sat back to back with a girl. 

他和一位小姐背靠背坐着。

Tā hé yí wèi xiǎo jiě bèi kào bèi zuò zhe. 

 

ปัญหาที่กำลังพิจารณาอยู่ 

The question under consideration.

正在考虑的问题。

Zhèng zài kǎo lǜ de wèn tí.

 

ห้องนี้ได้ตกแต่งอย่างพิถีพิถันมากทีเดียว

The room is well furnished.

这房间布置得很讲究。

Zhè fáng jiān bù zhì dé hěn jiǎng jiù.

 

เขาจ้องมองมาที่ดวงตาของฉัน

His eyes blazed intently into mine. 

他凝视着我的眼睛。

Tā níng shì zhe wǒ de yǎn jīng

*凝视 

Níng shì 

เพ่งพินิศ; 

จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ

 

ฉันสังเกตเห็นว่าเขาจ้องมองมาที่ฉันด้วยความอยากรู้อยากเห็น 

I noticed he was regarding me curiously.

我注意到他好奇地凝视着我。

Wǒ zhù yì dào tā hào qí de níng shì zhe wǒ.

 

เขาเป็นต้นเหตุของความหายนะในชีวิตของฉันจริงๆ 

He's the bane of my life.

他真是我一生的祸害。

Tā zhēn shì wǒ yì shēng de huò hài.

*祸害 

Huò hài 

บุคคลที่ก่อให้เกิดความหายนะ;

สิ่งที่ก่อให้เกิดภัยพิบัติ



🍀🍀🍀🍀🍀



สุภาษิตจีนD 汉语成语 - D


รูปภาพจาก pixabay.com

สุภาษิตจีน  D 汉语成语 - D


打抱不平
bào píng 
เป็นเดือดเป็นร้อน

打草惊蛇
Dǎ cǎo jīng shé 
แหวกหญ้าให้งูตื่น

打破砂锅问到底
Dǎ pò shā guō wèn dào dǐ 
ซักถึงต้นตอ ;ถามจนถึงที่สุด

大材小用
Dà cái xiǎo yòng 
ม่ได้ใช้คนให้เหมาะกับงาน ;ขี่ช้างจับตั๊กแตน

大吹大擂
Dà chuī dà léi 
คุยโวโอ้อวดเป็นการใหญ่

大刀阔斧
Dà dāo kuò fǔ 
มีดใหญ่ขวานปากกว้าง อุปมาว่า เด็ดขาด; เฉียบขาด

大地回春
dì huí chūn 
พื้นปฐพีเต็มไปด้วยความคึกคักและมีชีวิตชีวา

大公无私
gōng  
เที่ยงตรงเป็นธรรม ;ไม่เห็นแก่ตัว ;ไม่มีความลำเอียง

大模大样
Dà mó dà yàng 
วางท่าใหญ่โต; ไม่สนใจใคร

大器晚成
wǎn chéng 
คนมีความสามารถต้องใช้เวลากว่าจะประสบความสำเร็จจนมีชื่อเสียงได้

大同小异
tóng xiǎo  
ส่วนใหญ่ใกล้เคียงกัน ;มีความแตกต่างกันเพียงเล็กน้อยเท่านั้น

大显身手
xiǎn shēn shǒu 
แสดงความสามารถ ความชำนาญออกมาให้เห็น

大智若愚
zhì ru òyú 
คนฉลาดมีความสามารถมักไม่แสดงตนออกมา

大失所望
Dà shī suǒ wàng 
หมายถึง การเกิดความผิดหวังอย่างรุนแรง ทำให้เกิดความห่อเหี่ยว ท้อแท้ หมดความหวัง

单刀直入
Dān dāo zhí rù  
พูดโผงผาง; โดยไม่อ้อมค้อม; พูดฉับๆเข้าประเด็น

单枪匹马
Dān qiāng pǐ mǎ 
บุกเดี่ยว

胆小如鼠
Dǎn xiǎo rú shǔ 
ขี้ขลาดตาขาว

当耳边风
Dāng ěr biān fēng  
หูทวนลม

当机立断
Dāng jī lì duàn  
ตัดสินใจอย่างเด็ดขาดในยามวิกฤต

当仁不让
Dāng rén bú rang 
เมื่อเผชิญกับภาระหน้าที่ก็จะเข้าแบกรับอย่างไม่ลังเลใดๆทั้งสิ้น

当务之急
Dāng wù zhī jí 
ภาระอันเร่งด่วน

党同伐异
Dǎng tóng fá yì 
พรรคพวกของตน ;ทำลายบุคคลกลุ่มอื่น; เล่นพรรคเล่นพวก

道听途说
Dào tīng shuō  
ข่าวลือที่ได้ยินมา

得不偿失
Dé bù cháng shī 
ได้ไม่คุ้มเสีย

得过且过
Dé guò qiě guò 
ทำแบบขอไปที

得天独厚
Dé tiān dú hòu 
มีสภาพแวดล้อมเป็นใจคอยอำนวย

得心应手
Dé xīn yìng shǒu 
ทำทุกอย่างได้อย่างราบรื่น

得意洋洋
Dé yì yang yáng  
อิ่มอกอิ่มใจ ภาคภูมิใจมาก

得意忘形
wàng xíng  
ดีใจจนลืมตัว ดีใจจนเหลิง

德高望重
gāo wàng zhòng 
คุณธรรมและบารมีสูงส่ง

登峰造极 
Dēng fēng zào  
บรรลุจุดสุดยอด; บรรลุขั้นสูงสุดทางด้านการศึกษาหรือศิลปวิทยาการ

滴水穿石
shuǐ chuān shí  
น้ำหยดลงหินทุกวัน หินมันยังกร่อน

颠倒黑白
Diān dǎo hēi bái 
บิดเบือนข้อเท็จจริง

雕虫小技
Diāo chón gxiǎo  
ฝีมือต่ำต้อย; ความสามารถอันน้อยนิด

调虎离山
Diào shān
ล่อเสือออกจากถ้ำ

掉以轻心
Diào yǐ qīng xīn  
ประมาทเลินเล่อ ;ชะล่าใจ

东施效颦
Dōng shī xiào pín 
ตงซีเลียนขมวดคิ้ว คือการที่เลียนแบบคนอื่นอย่างหลับหูหลับตา เข้าทำนอง เห็นช้างขี้ขี้ตามช้าง โดยไม่รู้ว่าจุดเด่นของคนอื่นและปมด้อยของตนอยู่ที่ไหน

独出心裁
chū xīn cái 
แสดงความคิดเห็นที่พิเศษไม่เหมือนใคร

独断专行
duàn zhuān xíng 
วางอำนาจเผด็จการ ดำเนินการโดยพลการ

独具匠心
jiàng xīn 
มีความคิดสร้างสรรค์ ;ฉลาดหลักแหลม; โดดเด่นไม่เหมือนใคร


短小精悍
Duǎnxiǎojīnghàn
กระชับคมเฉียบ


断章取义
Duàn zhāng  
บิดเบือนข้อมูล ;ดึงเอามาเพียงบางส่วนมาขยายความ

对答如流
Duì liú  
ตอบคำถามอย่างคล่องแคล่ว ชาญฉลาด รวดเร็ว

对牛弹琴
Duì niú tán qín 
การสีซอให้ควายฟัง ;ทำอะไรที่ไม่เกิดประโยชน์

对症下药
Duì zhèng xià yào  
ให้ยาตรงกับโรค

顿开茅塞
Dùn kāi máo sè 
เกิดความเข้าใจขึ้นมาในทันที


💦💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม