บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 当耳边风

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย Please reconsider what I have suggested.  请考虑我的建议。 Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.   ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว His suggestion is worth considering. 他的建议值得考虑。 Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ.   ทำไมพวกคุณมักทำเป็นหูทวนลมกับสิ่งที่ฉันพูด Why do you always let my words go in one ear and out the other?  你们为什么总是把我的话当做耳边风呢? Nǐ men wèi shén me zǒng shì bǎ wǒ de huà dāng zuò ěr biān fēng ne? * 当做耳边风  Dāng zuò ěr biān fēng   หูทวนลม   ฉันกับเรื่องนี้ไม่มีส่วนที่เกี่ยวโยงกันเลย และมันไม่มีส่วนที่เกี่ยวข้องกับฉัน   I am not involved in it, it has nothing to do with me.  我与这事没有牵连 ,它与我无关。 Wǒ yǔ zhè shì méi yǒu qiān lián,tā yǔ wǒ wú guān.   ปัญหานี้ได้ดึงพวกเราเข้าไปเกี่ยวข้องด้วย This problem...

สุภาษิตจีนD 汉语成语 - D

รูปภาพ
รูปภาพจาก pixabay.com สุภาษิตจีน   D 汉语成语 - D 打抱不平 Dǎ bào bù píng   เป็นเดือดเป็นร้อน 打草惊蛇 Dǎ cǎo jīng shé  แหวกหญ้าให้งูตื่น 打破砂锅问到底 Dǎ pò shā guō wèn dào dǐ  ซักถึงต้นตอ ; ถามจนถึงที่สุด 大材小用 Dà cái xiǎo yòng   ไ ม่ได้ใช้คนให้เหมาะกับงาน ;ขี่ช้างจับตั๊กแตน 大吹大擂 Dà chuī dà léi  คุยโวโอ้อวดเป็นการใหญ่ 大刀阔斧 Dà dāo kuò fǔ   มีดใหญ่ขวานปากกว้าง อุปมาว่า เด็ดขาด ; เฉียบขาด 大地回春 Dà dì huí chūn   พื้นปฐพีเต็มไปด้วยความคึกคักและมีชีวิตชีวา 大公无私 Dà gōng wú sī   เที่ยงตรงเป็นธรรม ; ไม่เห็นแก่ตัว ;ไม่มีความลำเอียง 大模大样 Dà m ó dà yàng  วางท่าใหญ่โต; ไม่สนใจใคร 大器晚成 Dà qì wǎn chéng  คนมีความสามารถต้องใช้เวลากว่าจะประสบความสำเร็จจนมีชื่อเสียงได้ 大同小异 Dà tóng xiǎo yì   ส่วนใหญ่ใกล้เคียงกัน ;มีความแตกต่างกันเพียงเล็กน้อยเท่านั้น 大显身手 Dà xiǎn shēn shǒu   แสดงความสามารถ ความชำนาญออกมาให้เห็น 大智若愚 Dà zhì ru...