บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 心意

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณอย่ามาทำให้ฉันเสียเวลา มีอะไรก็รีบพูดมา  Don’t waste my timed. Say something useful. 你不要跟我浪费时间。有话赶紧说。 Nǐ b ú yào gēn wǒ làng fèi shí jiān. Yǒu huà gǎn jǐn shuō.   นี่คุณมัวทำอะไรอยู่  What are you doing? 你这是干什么呀 ? Nǐ zhè shì gàn shén me ya?   นี่มันบลัชออนของฉัน   This is my blush. 这是我的腮红。 Zhè shì wǒ de sāi hóng.   สิ่งที่เธอต้องการแค่ช่วงเวลาที่คุณเปิดเผยความรู้สึกที่แท้จริงออกมา   What she wants is just the moment of saying your true feeling. 她想要无非就是你真情流露的那一刻。 Tā xiǎng yào wú fēi jiù shì nǐ zhēn qíng liú lù de nà y í kè.   ถ่ายทอดเป็นคำพูดออกมาอย่างไม่เหนียมอาย   And unabashed language expression. 和不害臊的语言表达。 Hé b ú hài sào de yǔ yán biǎo dá.   ความจริงใจของคุณล่ะ  What’s your feeling? 你的心意呢? Nǐ de xīn yì ne?   ความจริงใจของฉันยังชัดเจนไม่พออีกเหรอ Isn’t it obvious enough? 我的心意还不够明显吗? Wǒ de xīn yì hái b ú gòu míng xiǎn ma?   นี่แหละคือความจริงใจของฉัน...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเขาสองคนยังเด็ก อย่าพูดไปเรื่อยเด็ดขาด   They are just children. Don’t mess around. 他们两个还是小朋友。千万别乱来。 Tā men liǎng gè hái shì xiǎo péng yǒu. Qiān wàn bié luàn lái.   คิดไม่ถึงเลยว่า เขาจะทำได้สำเร็จแล้ว   Unexpectedly, he succeeded. 没想到, 他居然成功了。 Méi xiǎng dào, tā jū rán chéng gōng le.   ตัดใจไม่ลงเหรอ   Can’t let it go? 舍不得? Shě b ù dé?   พูดอย่างอื่นไม่ได้แล้วเหรอ   Can’t you say something else? 就不能说点别的了吗? Jiù bù néng shuō diǎn bié de le ma?   แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการที่สุด   But that’s not what I really need. 但这不是我最需要的。 Dàn zhè b ú shì wǒ zuì xū yào de.   คุณอย่ามาบิดเบือนความหมายของฉัน   Don’t distort what I mean. 你不要曲解我的意思。 Nǐ b ú yào qū jiě wǒ de yì si.   เรื่องสำคัญยังไม่ได้พูดเลยนะ   We haven’t mentioned the most important thing. 还有正事没说呢。 Hái yǒu zhèng shì méi shuō ne.   พวกคุณอาจจะยังไม่ค่อยรู้จักฉันดี   Maybe, you don’t know much ...