บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 心灵

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่คือปัญหาที่คุณจะต้องแก้   You should have to solve the problem. 这是你需要去解决的问题。 Zhè shì nǐ xū yào qù jiě jué de wèn tí.   ฉันไม่เคยต้องโหมงานขนาดนี้เลย    I’ve never worked so hard like this. 我从来都没这么拼过。 Wǒ cóng lái dōu méi zhè me pīn guò.   งานนี่มันทำเท่าไรก็ไม่จบ   Working is never done! 要知道工作是做不完的。 Yào zhī dào gōng zuò shì zuò bù wán de.   ฉันเห็นว่าช่วงนี้เหมือนคุณมีเรื่องหงุดหงิดใจ  What seems to be bothering you? 我看你最近好像有什么烦心事。 Wǒ kàn nǐ zuì jìn hǎo xiàng yǒu shén me fán xīn shì.   ทำไมท่าทางคุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย   Why do you look so unhappy? 你怎么看着好像不怎么高兴啊? Nǐ zěn me kàn zhe hǎo xiàng bù zěn me gāo xìng a?   คุณเองก็เป็นที่พึ่งของฉัน  You are also my lifeline. 你也是我的救命稻草。 Nǐ yě shì wǒ de jiù mìng dào cǎo.   ดังนั้นคุณก็เห็นพวกเขาเป็นเหมือนที่พึ่งทางใจ หรือจะบอกว่าเป็นความศรัทธาอย่างหนึ่ง   So you take them as a kind of spiritual sustenance or a kind of f...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่เป็นมื้อเย็นที่ตั้งใจเตรียมมาให้คุณเป็นพิเศษ    This is a dinner that I specially prepared for you. 这是我为你精心准备的晚餐。 Zhè shì wǒ wèi nǐ jīng xīn zhǔn bèi de wǎn cān.   รีบร้อนขนาดนี้จะไปไหนเนี่ย   Where is he going in such a hurry? 这么着急去哪儿呀? Zhè me zh á o jí qù nǎr ya?   ฉันต้องการอาหารที่ให้พลังงานสูง   I need high calorie food. 我需要高热量的食物。 Wǒ xū yào gāo rè liàng de shí wù.   ถึงจะบรรเทาจิตใจที่บาดเจ็บของฉันได้   To comfort my broken heart. 才能慰藉我受伤的心灵。 Cái néng wèi jiè wǒ shòu shāng de xīn líng.   หกโมงเป๊ะฉันจะเลิกงานเลย   I get off work at six on time. 我六点准时下班。 Wǒ liù diǎn zhǔn shí xià bān.   รีบร้อนขนาดนี้ข้าวของหล่นหมดเลย Why so hurry? Something off the ground. 这么着急?东西都掉了。 Zhè me zhāo jí? Dōng xī d ō u diào le.   ในเมื่อจอมมารไม่อยู่ ทำไมฉันไม่ให้ตัวเองหยุดพักผ่อนสักหน่อยนะ   Since he is not here, why don’t I give myself a holiday? 既然大魔王不在,我为什么不给自己放个假呢? Jì rán d...