แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 心灵 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 心灵 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

นี่คือปัญหาที่คุณจะต้องแก้ 

You should have to solve the problem.

这是你需要去解决的问题。

Zhè shì nǐ xū yào qù jiě jué de wèn tí.

 


ฉันไม่เคยต้องโหมงานขนาดนี้เลย  

I’ve never worked so hard like this.

我从来都没这么拼过。

Wǒ cóng lái dōu méi zhè me pīn guò.

 


งานนี่มันทำเท่าไรก็ไม่จบ 

Working is never done!

要知道工作是做不完的。

Yào zhī dào gōng zuò shì zuò bù wán de.

 


ฉันเห็นว่าช่วงนี้เหมือนคุณมีเรื่องหงุดหงิดใจ 

What seems to be bothering you?

我看你最近好像有什么烦心事。

Wǒ kàn nǐ zuì jìn hǎo xiàng yǒu shén me fán xīn shì.

 

ทำไมท่าทางคุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย 

Why do you look so unhappy?

你怎么看着好像不怎么高兴啊?

Nǐ zěn me kàn zhe hǎo xiàng bù zěn me gāo xìng a?

 


คุณเองก็เป็นที่พึ่งของฉัน 

You are also my lifeline.

你也是我的救命稻草。

Nǐ yě shì wǒ de jiù mìng dào cǎo.

 


ดังนั้นคุณก็เห็นพวกเขาเป็นเหมือนที่พึ่งทางใจ หรือจะบอกว่าเป็นความศรัทธาอย่างหนึ่ง 

So you take them as a kind of spiritual sustenance or a kind of faith.

所以你是把他们当成是一种心灵寄托或者说是一种信仰。

Suǒ yǐ nǐ shì bǎ tā men dàng chéng shì yì zhǒng xīn líng jì tuō huò zhě shuō shì yì zhǒng xìn yǎng.

*寄托 

Jì tuō 

ฝาก ;

ฝากฝังฝากอุดมการณ์;

ความหวัง;

ความรู้สึกไว้กับ

 


เขาเป็นที่พึ่งทางใจของฉัน 

He is my soul mate.

他就是我的精神寄托。

Tā jiù shì wǒ de jīng shén jì tuō.

 

จะอธิบายแบบนั้นก็ได้นะ 

It can be described like that.

可以这么形容吧。

Kě yǐ zhè me xíng róng ba.

 


ฉันจำเรื่องวันนั้นได้เป็นอย่างดี 

The reason I’m so impressed with that day.

我之所以对那天印象非常深刻。

Wǒ zhī suǒ yǐ duì nà tiān yìn xiàng fēi cháng shēn kè.

 

 ก่อนหน้านี้คุณก็ไม่ได้ดันทุรังแบบนี้นี่ 

We were not that badgering before.

你以前也没有这么死缠烂打啊。

Nǐ yǐ qián yě méi yǒu zhè me sǐ chán làn dǎ a.

*死缠烂打

 Sǐ chán làn dǎ 

ดันทุรัง

มีท่าทีที่ยืนหยัด; 

ถึงตายก็ไม่เปลี่ยน; 

ไม่ยอมแพ้


 

ฉันมีพยาน 

I have a witness.

我有人证。

Wǒ yǒu rén zhèng.

 

ฉันไม่สนใจหรอกว่าพวกคุณเป็นอะไรกัน 

I don’t care what your relationship is?

我才不关心你们什么关系呢?

Wǒ cái bù guān xīn nǐ men shén me guān xi ne?



🍄🍄🍄




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นี่เป็นมื้อเย็นที่ตั้งใจเตรียมมาให้คุณเป็นพิเศษ  

This is a dinner that I specially prepared for you.

这是我为你精心准备的晚餐。

Zhè shì wǒ wèi nǐ jīng xīn zhǔn bèi de wǎn cān.

 

รีบร้อนขนาดนี้จะไปไหนเนี่ย 

Where is he going in such a hurry?

这么着急去哪儿呀?

Zhè me zháo jí qù nǎr ya?

 

ฉันต้องการอาหารที่ให้พลังงานสูง 

I need high calorie food.

我需要高热量的食物。

Wǒ xū yào gāo rè liàng de shí wù.

 

ถึงจะบรรเทาจิตใจที่บาดเจ็บของฉันได้ 

To comfort my broken heart.

才能慰藉我受伤的心灵。

Cái néng wèi jiè wǒ shòu shāng de xīn líng.

 

หกโมงเป๊ะฉันจะเลิกงานเลย 

I get off work at six on time.

我六点准时下班。

Wǒ liù diǎn zhǔn shí xià bān.

 

รีบร้อนขนาดนี้ข้าวของหล่นหมดเลย

Why so hurry? Something off the ground.

这么着急?东西都掉了。

Zhè me zhāo jí? Dōng xī dōu diào le.

 

ในเมื่อจอมมารไม่อยู่ ทำไมฉันไม่ให้ตัวเองหยุดพักผ่อนสักหน่อยนะ 

Since he is not here, why don’t I give myself a holiday?

既然大魔王不在,我为什么不给自己放个假呢?

Jì rán dà mó wáng bú zài, wǒ wèi shén me bù jǐ zì jǐ fàng gè jiǎ ne?

 

ฉันต้องออกไปทำธุระหน่อย 

I have something to go out.

我有事要出去一趟。

Wǒ yǒu shì yào chū qù yí tàng.

 

ฉันพยายามขับให้ช้าแล้ว  

I drove as slowly as I could.

我尽量慢慢开了。

Wǒ jǐn liàng màn man kāi le.

 

ชีวิตมันขาดรสชาติน่ะ 

Life is boring.

生活乏味啊。

Shēng huó fá wèi a.

 

พูดเรื่องที่ฉันไม่รู้เถอะ 

Say something I don’t know.

说点我不知道的。

Shuō diǎn wǒ bù zhī dào de.

 

ถ้าในโลกนี้มีคนที่ไม่เคยโมโหเลยสักครั้ง  เขาก็เป็นคนๆนั้น 

If in the world, there are people who never lose their temper. He is that person.

如果在这个世界上,有人从来不发脾气。他就是那个人。

Rú guǒ zài zhè gè shì jiè shàng, yǒu rén cóng lái bù fā pí qì. Tā jiù shì nà gè rén.

 

เขาเคยบอกฉันว่า เธอไม่เคยใจร้อนเลยสักครั้ง 

He told me that she was never in a hurry.

他跟我说过,她从来都没有着急过。

Tā gēn wǒ shuō guò, tā cóng lái dōu méi yǒu zháo jí guò.



💘💘💘💘💘



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม