ประโยคภาษาจีน อย่าถือโทษโกรธเคือง ไม่ต้องมาจองเวรจองกรรม อย่ามาเจ้าคิดเจ้าแค้น
แค้นเคือง ; ขุ่นเคือง ; มีความแค้นเคืองในใจ ; ผูกพยาบาท ; อาฆาตมาดร้าย ; เจ้าคิดเจ้าแค้น Bear a grudge 怀恨 Huái hèn ตัวอย่างประโยค อย่าถือโทษโกรธเคืองฉันเลยนะ Don’t hold it against me. 别对我怀恨在心。 Bié duì wǒ huái hèn zài xīn. ฉันมักจะรู้สึกว่าเธอมีความขุ่นเคืองในใจกับฉัน I’ve always felt that she bears a grudge against me. 我总觉得她对我怀恨在心。 Wǒ zǒng jué dé tā duì wǒ huái hèn zài xīn. หมอนี่เจ้าคิดเจ้าแค้น This guy has to bear a grudge. 这家伙要怀恨在心。 Zhè jiā huo yào huái hèn zài xīn. ตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมาเขาก็แค้นเคืองฉัน He's borne me a grudge ever since that day. 从那一天起他便对我怀恨在心。 Cóng nà y ì tiān qǐ tā biàn duì wǒ huái hèn zài xīn. เธอมักจะถือโทษโกรธเคืองฉัน She's always had it in for me. 她一直对我怀恨在心。 Tā yī zhí duì wǒ huái hèn zài xīn. ไม่ต้องจองเวรจองกรรม ; อย่ามาเจ้าคิดเจ้าแค้น No need to hold a grudge. 不必怀恨在心。;不要怀恨在...