แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 意见 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 意见 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 



把会议推迟到星期六。

Bǎ huì yì tuī chí dào xīng qī liù.

เลื่อนการประชุมไปจนถึงวันเสาร์

推迟 Tuī chí ชะลอ เลื่อนออก  ยืดออกไป



别把今天可以做好的事情拖到明天做。

Bié bǎ jīn tiān kě yǐ zuò hǎo de shì qíng tuō dào míng tiān zuò.

อย่าชะลองานที่เราสามารถทำให้เสร็จในวันนี้ไปทำในวันพรุ่งนี้



他为什么迟迟不到。

Tā wèi shén me chí chí bù dào.

ทำไมเขาถึงมัวชักช้าอยู่

迟迟不到 Chí chí bù dào ชักช้า



为什么你总是迟迟做不了决定?

Wèi shén me nǐ zǒng shì chí chí zuò bù liǎo jué dìng?

ทำไมคุณถึงมักจะตัดสินใจได้เชื่องช้านักนะ



考虑正反两面的意见。

Kǎo lǜ zhèng fǎn liǎng miàn de yì jiàn.

ชั่งน้ำหนักความคิดเห็นของทั้งสองด้านดู





事情有些奇怪。

Shì qíng yǒu xiē qí guài.

เรื่องราวรู้สึกจะมีอะไรแปลกๆอยู่บ้าง


今天有什么活动?

Jīn tiān yǒu shén me huó dòng?

วันนี้มีกิจกรรมอะไรบ้าง



这房间不太透气。

Zhè fáng jiān bù tài tòu qì.

ห้องนี้ไม่ค่อยระบายอากาศ



这个问题从表面上看似乎很难,其实并不难。

Zhè ge wèn tí cóng biǎo miàn shàng kàn sì hū hěn nán, qí shí bìng bù nán.

ปัญหานี้มองตามรูปการภายนอกแล้วมันยาก แต่อันที่จริงแล้วมันไม่ได้ยากเลย



他年纪太大了,不能干重活。

Tā nián jì tài dà le, bù néng gàn zhòng huó.

เขาอายุเยอะมากแล้ว ทำงานหนักไม่ไหว



你仔细找一找,也许能找到。

Nǐ zǐ xì zhǎo yī zhǎo, yě xǔ néng zhǎo dào.

คุณลองหาให้ทั่ว บางทีจะหาเจอก็เป็นได้



🌵🌵🌵





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


มียุงนะ  

There are mosquitoes.

有蚊子。

Yǒu wén zi.

 

ถ้าคุณไม่พูดฉันก็คงลืมไปแล้ว

I forgot it if you didn’t  say.

你不说我都忘了。

Nǐ bù shuō wǒ dōu wàng le.

 

มีความคิดเห็นอะไรเสนอมาได้เลย

Any  comments?

有什么意见随便提吧。

Yǒu shén me yì jiàn suí biàn tí ba.

 

คุณอาจจะเอาข้อมูลมาผิดแล้ว ฉบับนี้ถึงจะถูกต้อง  

You take the wrong file. This is the right one.

你的资料可能拿错了,这一份才是对的。

Nǐ de zī liào kě néng ná cuò le, zhè yī fèn cái shì duì de.

 

แต่ฉันไม่อยากให้เธอไปเลย  

But I can't bear you.

可是我舍不得你。

Kě shì wǒ shě bù dé nǐ.

 

คุณไปแล้ว ถ้าฉันถูกรังแก แล้วฉันควรจะไปหาใครอะ

If you’re not here, when being bullied, who can do me a favour?

你走了以后,是被欺负了,该找谁呀。

Nǐ zǒu le yǐ hòu, shì bèi qī fùle ,gāi zhǎo shéi ya.

 

ทุกคนก็จะยิ่งซัดหน้าเธอแรงกว่าเดิมอีก 

 They will beat you even worse.

大家会揍你揍得更惨。

jiā huì zòu nǐ zòu de gèng cǎn.

 

คุณอย่าหาว่าฉันพูดมากเลยนะ

 Don’t blame me for being talkative.

你别怪我多嘴。

Nǐ bié guài wǒ duō zuǐ.

 

ช่างเถอะ พูดกับคุณไปคุณก็ไม่เข้าใจ 

Okey, you can’t get it.

算了,跟你也说不明白。

Suàn le, gēn nǐ yě shuō bù míng bái.

 

ฉันไม่เคยคิดว่าจะทำให้เธอไม่มีความสุข

I didn’t want to make her unhappy.

我没想过让她不快乐。

Wǒ méi xiǎng guò ràng tā bú kuài lè.

 

ก็เห็นๆอยู่ว่าสนใจ ยังจะมาปากแข็งอีก 

Don’t fool me. She’s special for you.

明明就是在乎还嘴硬。

Míng míng jiù shì zài hū hái zuǐ yìng.

 

ช่วยเหลือด่วนๆ   

Do me a favour.

紧急求助。

Jǐn jí qiú zhù.

 

นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยิน ว่าคุณก็คิดถึงความรู้สึกของคนอื่นเป็นเหมือนกัน 

This is the first  time I’ve heard that you think about others’ feelings.

我这还是第一次听到你会考虑别人的感受。

Wǒ zhè hái shì dì yí cì tīng dào nǐ huì kǎo lǜ bié rén de gǎn shòu.



🍒🍒🍒🍒



ประโยคภาษาจีน การบ่น และไม่พอใจ



ประโยคภาษาจีน  
การบ่น และไม่พอใจ



👇👇👇👇👇



ฉันมีเรื่องร้องเรียน
I have a complaint.
我要投诉。
Wǒ yào tóusù.
*投诉
 Tóusù 
 ร้องเรียน


ฉันมีข้อร้องเรียนเกี่ยวกับบริการของคุณ
I'm afraid I have a complaint about you service. 
我对你们的服务有意见。
Wǒ duì nǐmen de fúwù yǒu yìjiàn.


ฉันว่าฉันมีความคิดเห็นในการเดินทางครั้งนี้
I am afraid I have a complaint to make about the trip. 
对这次旅行我恐怕有意见要提。
Duì zhè cì lǚxíng wǒ kǒngpà yǒu yìjiàn yào tí.


ฉันไม่พอใจเรื่องนี้เลย
I’m not happy about it. / I’m not satisfied with it.
我对此不满意。
Wǒ duì cǐ bù mǎnyì.


ฉันไม่พอใจเกี่ยวกับบริษัทของคุณ
I'm not satisfied with your company.
我对你们的公司不满意。
Wǒ duì nǐmen de gōngsī bù mǎnyì.


พวกเราไม่พอใจกับผลที่ออกมา
We are not satisfied with these results. 
我们对这些结果并不满意。
Wǒmen duì zhèxiē jiéguǒ bìng bù mǎnyì.


ฉันไม่พอใจกับสิ่งที่คุณทำ
I am not satisfied with what you have done. 
我对于你所做的事并不满意。
Wǒ duìyú nǐ suǒ zuò de shì bìng bù mǎnyì.


เราไม่พอใจกับคำตอบนี้อย่างแน่นอน
We naturally were not satisfied with such a reply. 
我们当然对这种回答不满意。
Wǒmen dāngrán duì zhè zhǒng huí dā bù mǎnyì.



หยุดบ่นได้แล้ว
Stop complaining! / No more complaints!
别抱怨了!/ 别再抱怨了!
Bié bàoyuànle!/ Bié zài bàoyuànle!
 *抱怨
  Bàoyuàn 
  บ่นว่า(คนอื่นด้วยความไม่พอใจ ;โทษ(คนอื่นด้วยความไม่พอใจ)



ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อมาฟังคุณบ่นนะ
I'm not here to listen to your complaints.
我不是来听你抱怨的。
Wǒ bùshì lái tīng nǐ bàoyuàn de.



คุณไม่พอใจอะไร
What’s your complaint?
你在抱怨什么?
Nǐ zài bàoyuàn shénme?


ฉันเบื่อคำบ่นของคุณแล้วนะ
I’m tired of your complaints.
我受够了你的抱怨。
Wǒ shòu gòule nǐ de bàoyuàn.



เรื่องนี้ต้องโทษตัวเอง จะไปโทษคนอื่นไม่ได้
This can only blame yourself, not complaining about others.
这只能怪自己,不能抱怨别人。
Zhè zhǐ néng guài zìjǐ, bùnéng bàoyuàn biérén.



ฉันขี้ขลาดเกินกว่าจะบ่นได้
我太胆小,不敢抱怨。
I was too cowardly to complain.
Wǒ tài dǎn xiǎo, bù gǎn bàoyuàn.
 *胆小
  Dǎn xiǎo
  ขี้ขลาด; ขี้อาย


เขามักบ่นอยู่เรื่อย
He’s always complaining about something.
他总是在抱怨。
Tā zǒng shì zài bàoyuàn.


ฉันมีเรื่องต้องเคลียร์ที่ต้องคุยกับคุณ
I have a bone to pick with you.
我要跟你理论一番。
Wǒ yào gēn nǐ lǐlùn yī fān.
*理论
 Lǐlùn 
1.ทฤษฎี 
2.ต่อว่าต่อขาน; เล่นงาน; ต้องการเคลียร์; ต้องสะสาง


มันไม่ได้เป็นความลับอะไรแล้ว ที่ฉันไม่พอใจคุณ
It’s no secret I have a bone to pick with you. 
我对你有意见已经不是什么秘密了。
Wǒ duì nǐ yǒu yìjiàn yǐjīng bùshì shénme mìmìle.


มีอะไรจะบ่นอีกไหม
Any complaints?
你还有什么可抱怨?
Nǐ hái yǒu shé me kě bàoyuàn?



ถ้ามีอะไรไม่พอใจก็พูดออกมาได้เลย อย่าไปนินทากันลับหลัง
If you have any complaints, make them openly. Don’t grumble behind our backs.
有意见当面提,别在背后说闲话。
Yǒu yìjiàn dāngmiàn tí, bié zài bèihòu shuōxiánhuà.



ไร้สาระจริงๆ
This is ridiculous!
这太荒唐了!
Zhè tài huāngtángle!
*荒唐
 Huāngtáng 
 1 (ความคิด คำพูด)เหลวไหลไร้สาระ 
 2 (ความประพฤติ)กำเริบเสิบสาน; ไม่บันยะบันยัง ;ไม่รู้จักที่ต่ำที่สูง



ไม่ยุติธรรมเลย
That’s not fair./It’s so unfair.
这不公平。/ 太不公平了。
Zhè bù gōngpíng./ Tài bù gōngpíngle.


คุณก็พูดง่ายนี่
That’s easy for you to say.
你说起来很容易。
Nǐ shuō qǐlái hěn róngyì.


คุณเอาแต่พูด ไม่เห็นทำอะไรเลย
You’re all talk and no action.
你们没有行动,都是空谈。
Nǐmen méiyǒu xíngdòng, dōu shì kōngtán.
*空谈
  Kōngtán 
คุยโว ;คุยฟุ้ง


คุณเรียกร้องมากเกินไป
You’re too demanding.
你要求太高了。
Nǐ yāoqiú tài gāole.


คุณก็เถียงได้ทุกเรื่อง
You have a comeback for everything.
你什么事都能争吵。
Nǐ shénme shì dōu néng zhēngchǎo.
*争吵
  Zhēngchǎo 
 เถียง โต้(อย่างไม่ลดละ)


คุณช่วยรีบหน่อยได้ไหม
Can you hurry up?
你能快点吗?
Nǐ néng kuài diǎn ma?


ทำไมนานนัก
Why is it taking so long?
为什么要花这么长的时间?
Wèishéme yào huā zhème cháng de shíjiān?



เขากำลังทำอะไรกันแน่ ทำไมใช้เวลานานขนาดนี้
What the heck is it doing, and why is it taking so long?
 他到底在做什么?为什么用了这么长时间呢?
Tā dàodǐ zài zuò shénme? Wèishéme yòngle zhème cháng shíjiān ne?

💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม