แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 慌张 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 慌张 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณจะทำยังไงกับสิ่งนั้น 

What are you going to do with that?

你打算如何处理那个?

Nǐ dǎ suàn rú hé chǔ lǐ nà gè?

 


ส่งมาให้ฉัน 

Give it to me.

把它给我。

Bǎ tā gěi wǒ.

 


ส่งมีดเล่มนั้นมาให้ฉัน 

Give me that knife.

给我那把小刀。

Gěi wǒ nà bǎ xiǎo dāo.

 


อย่ามาพูดกับฉันแบบนี้นะ 

Don’t speak to me like that!

别那样跟我讲话!

Bié nà yàng gēn wǒ jiǎng huà!

 


ระวัง อย่าทำหล่นนะ

Be careful! Don’t drop it.

小心!别摔了。

Xiǎo xīn! Bié shuāi le.

 


เธอวางมีดและส้อมลงแล้วรีบไปรับโทรศัพท์ 

She dropped her knife and fork and hurried to answer the phone.

她放下刀叉赶紧去接电话。

Tā fàng xià dāo chā gǎn jǐn qù jiē diàn huà.

 


น้ำตาหยดลงมาจากใบหน้าของเธอ 

Tears dropped from her face.

泪珠从她的脸上滑落。

Lèi zhū cóng tā de liǎn shàng huá luò.

 


เขาลดเสียงให้เบาลง 

He dropped his voice.

他把声音放低了些。

Tā bǎ shēng yīn fàng dī le xiē.

 


ฉันจะส่งของขวัญไปให้เขา 

I’ll send him a present.

我将给他送去一件礼物。

Wǒ jiāng gěi tā sòng qù yí jiàn lǐ wù.

 


อย่าลุกลี้ลุกลน ไม่มีอันตรายใดๆ Don't panic! There is no danger.

不要慌张!没有危险。

*慌张 

Huāng zhang 

ลุกลี้ลุกลน;

 ลนลาน

ตะลีตะลาน

 


เขาจะลุกลี้ลุกลนเมื่อมีความเครียด He is apt to get flustered when under pressure. 

他一有压力就会慌张。

Tā yī yǒu yā lì jiù huì huāng zhāng.

 

ปัญหาคือฉันไม่รู้ตัวว่าเขากำลังตะลีตะลานอยู่ The trouble was I didn't realize he was in a panic.

问题是我没发现他很慌张。

Wèn tí shì wǒ méi fā xiàn tā hěn huāng zhāng.

 


เขาลุกลี้ลุกลนจนลืมเรื่องนี้ไป He was so flustered he forgot it. 

他慌张得把这事给忘了。

Tā huāng zhāng de bǎ zhè shì gěi wàng le.



💦💦💦💦💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันเดาว่าเขาคงจะมีส่วนพัวพันกับเรื่องนี้บ้าง 

I suspect that he is more or less involved in the affair. 

我猜他和这件事有点牵连。

Wǒ cāi tā hé zhè jiàn shì yǒu diǎn qiān lián.

 

เขาเดาส่งเดช 

He made a blind guess. 

他瞎猜(乱猜)。

Tā xiā cāi (luàn cāi).

瞎猜=乱猜 

Xiā cāi =Luàn cāi  

เดาส่ง ;

เดาส่งเดช ;

เดามั่ว

 

ทำไมคุณไม่รู้เรื่องอย่างนี้นะ(ไม่รู้ว่าอะไรควรอะไรไม่ควร) 

Why are you so ignorant?

你怎么这样不懂事?

Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì?

 


ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว 

It's our turn to do it.

该我们来做这事。

Gāi wǒmen lái zuò zhè shì.  

 


ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด 

Be sure not to leave out this item. 

这项可千万不能漏掉。

Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào.

 


เธอหลอกพวกเราเข้าแล้ว 

She has cheated us.

她已经骗了我们。

Tā yǐ jīng piàn le wǒ men.

 


งานต๊อกต๋อยอย่างนี้ทำไปก็ไม่ได้เรื่อง His is a shoddy piece of work, it's hardly presentable. 

这活儿不像样,拿不出手。

Zhè hour bú xiàng yàng, ná bù chū shǒu.

 


ฉันเคยบอกเขาไปแล้วว่าต้องทำอะไรบ้าง 

I told him what to do.

我告诉过他应该做什么。

Wǒ gào sù guò tā yīng gāi zuò shén me.

 


ทำไมคุณจะต้องดื้อรั้นหัวแข็งอย่างนี้นะ 

Why are you so stubborn?

为什么你偏要这样固执呢?

Wèi shén me nǐ piān yào zhè yàng gù zhi ne?

 


ทำไมจะต้องลนลานเช่นนี้หละ  ทำไมจะต้องตะลีตะลานเช่นนี้หละ 

Why are you so flustered?

为什么这样慌慌张张呢?

Wèi shén me zhè yàng huāng huang zhāng zhang ne?

慌张 

Huāng zhang 

ลุกลี้ลุกลน; 

ลนลาน; 

ตะลีตะลาน

 


โปรดรอให้ถึงตาคุณ 

Please wait your turn.

请等着轮到你。

Qǐng děng zhe lún dào nǐ.

 


ถึงตาคุณแล้ว 

It is your turn. 

轮到你了。

Lún dào nǐ le. 

 

 

💔💔💔💔💔


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน (93)

👇👇👇




他一天到晚奔忙不休。
Tā yī tiān dào wǎn bēn máng bù xiū.
เขายุ่งตลอดทั้งวัน



为什么这样慌慌张张呢?
Wèi shén me zhè yàng huāng huāng zhang zhang ne?
ทำไมจะต้องลนลานเช่นนี้หละ  ทำไมจะต้องตะลีตะลานเช่นนี้หละ
慌张 
Huāng zhang 
ลุกลี้ลุกลน;
ลนลาน ;
ตะลีตะลาน



一口气做完。
Yī kǒu qì zuò wán.
ทำรวดเดียวเสร็จ



等着轮到你吧。
Děng zhe lún dào nǐ ba.
รอให้ถึงตาคุณก่อน



他走得快,我也跟得上。
Tā zǒu de kuài, wǒ yě gēn de shàng.
เขาเดินเร็วมาก แต่ฉันก็เดินตามทัน



依我看,这样办也可以。
Yī wǒ kàn, zhè yàng bàn yě kě yǐ.
ในความคิดของฉัน ทำเช่นนี้ก็ได้นะ



你追我赶。
Nǐ zhuī wǒ gǎn.
คุณไล่ฉันตาม



她已经走远了,赶不上了。
Tā yǐ jīng zǒu yuǎnle, gǎn bú  shàng  le.
เธอเดินไปไกลเกินกว่าที่จะเดินตามทัน



你先走吧,我走得快,赶得上你。
Nǐ xiān zǒu ba, wǒ zǒu de kuài, gǎn de shàng nǐ.
คุณเดินไปก่อน ฉันเดินเร็วเดี๋ยวก็ตามคุณทัน



找不着他。
Zhǎo bù zháo tā.
ตามหาเขาไม่พบ ตามหาเขาไม่เจอ



他的出路阻塞。
Tā de chū lù zǔ sè.
ทางออกของเขาตัน


脸紧绷绷的,像很生气的样子。
Liǎn jǐn bēng bēng de, xiàng hěn shēng qì de yàng zi.
หน้ามึนตึงคล้ายๆกับโกรธมาก



他因震惊一时神志不清。
Tā yīn zhènjīng yīshí shénzhì bù qīng.
เขาช็อกจนตั้งสติไม่อยู่
震惊 
Zhèn jīng 
ทำให้ตื่นตระหนกตกใจ ; 
ช็อก

神志不清 
Shén zhì bù qīng 
ไม่ได้สติ
ขาดสติ



慢慢讲别紧张。
Màn man jiǎng bié jǐnzhāng.
พูดช้าๆไม่ต้องตื่นเต้น



喝醉了酒,头脑昏沉。
Hē zuìle jiǔ, tóunǎo hūnchén.
พอดื่มเหล้าเมาแล้วสติก็เลอะเลือน
昏沉 
Hūn chén 
สติเลอะเลือน



我还有事,别来纠缠。
Wǒ hái yǒushì, bié lái jiūchán.
ฉันยังมีธุระอยู่ อย่ามากวนฉันเลย
纠缠 
Jiū chán 
กวน
กวนใจ ;
รบกวน



问题纠缠不清。
Wèntí jiūchán bù qīng.
ปัญหายุ่งอีนุงตุงนัง
纠缠 
Jiūchán 
ยุ่งเหยิง
ยุ่งอีนุงตุงนัง



他想睡一会,但睡不着。
Tā xiǎng shuì yī huǐ, dàn shuì bùzháo.
เขาอยากจะนอนสักงีบหนึ่ง แต่ก็นอนไม่หลับ



他话也不答,头也不回,只顾低着头干他的事。
Tā huà yě bù dá, tóu yě bù huí, zhǐgù dīzhe tóu gàn tā de shì.
เขาไม่ยอมตอบและไม่ยอมหันหน้ามาเอาแต่ก้มหน้าก้มตาทำงานของเขาลูกเดียว



有人在我肩上轻轻拍一下。
Yǒurén zài wǒ jiān shàng qīng qīng pāi yīxià.
มีคนเอามือแตะที่ไหล่ฉัน



他不想插手这事。
Tā bùxiǎng chāshǒu zhè shì.
เขาไม่อยากเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้
插手 
Chā shǒu 
เข้าแทรก
เข้าร่วม(ทำเรื่องบางอย่าง)




 🍓🍓🍓🍓



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม