แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 成功 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 成功 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 


这房间布置得很讲究。

Zhè fáng jiān bù zhì dé hěn jiǎng jiù.

ห้องนี้ได้ตกแต่งอย่างพิถีพิถันมากทีเดียว



他凝视着我。

Tā níng shì zhe wǒ.

เขาเพ่งพินิศที่ใบหน้าของฉัน

凝视 

Níng shì  

เพ่งพินิศ ;

จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ



他成功的秘诀是什么?

Tā chéng gōng de mì jué shì shén me?

อะไรคือเคล็ดลับความสำเร็จของเขา



他毫无所长。

Tā háo wú suǒ cháng.

เขาไม่ถนัดอะไรสักอย่าง



他气冲冲地闯办公室。

Tā qì chōng chōng de chuǎng bàn gōng shì.

เขาพรวดพราดเข้าไปในห้องทำงานด้วยอารมณ์ที่เดือดพล่าน


我听出你的声音来了。

Wǒ tīng chū nǐ de shēng yīn lái le.

ฉันจำเสียงของเธอได้แล้ว



请考虑我的建议。

Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.

โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย



他的建议值得考虑。

Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ.

ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว



正在考虑的问题。

Zhèng zài kǎo lǜ de wèn tí.

ปัญหาที่กำลังพิจารณาอยู่



让我考虑一下再答复你。

Ràng wǒ kǎo lǜ yī xià zài dá fù nǐ.

ให้ฉันพิจารณาก่อนแล้วค่อยตอบคุณ



不考虑个人得失。

Bù kǎo lǜ gè rén dé shī.

ไม่พิจารณาถึงผลได้ผลเสียส่วนตัว



🍇🍇🍇




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พวกเขาสองคนยังเด็ก อย่าพูดไปเรื่อยเด็ดขาด 

They are just children. Don’t mess around.

他们两个还是小朋友。千万别乱来。

Tā men liǎng gè hái shì xiǎo péng yǒu. Qiān wàn bié luàn lái.

 



คิดไม่ถึงเลยว่า เขาจะทำได้สำเร็จแล้ว 

Unexpectedly, he succeeded.

没想到, 他居然成功了。

Méi xiǎng dào, tā jū rán chéng gōng le.

 



ตัดใจไม่ลงเหรอ 

Can’t let it go?

舍不得?

Shě bù dé?

 


พูดอย่างอื่นไม่ได้แล้วเหรอ 

Can’t you say something else?

就不能说点别的了吗?

Jiù bù néng shuō diǎn bié de le ma?

 


แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการที่สุด 

But that’s not what I really need.

但这不是我最需要的。

Dàn zhè bú shì wǒ zuì xū yào de.

 


คุณอย่ามาบิดเบือนความหมายของฉัน 

Don’t distort what I mean.

你不要曲解我的意思。

Nǐ bú yào qū jiě wǒ de yì si.

 


เรื่องสำคัญยังไม่ได้พูดเลยนะ 

We haven’t mentioned the most important thing.

还有正事没说呢。

Hái yǒu zhèng shì méi shuō ne.

 


พวกคุณอาจจะยังไม่ค่อยรู้จักฉันดี 

Maybe, you don’t know much about me.

你们对我可能不是太了解。

Nǐ men duì wǒ kě néng bú shì tài liǎo jiě.

 


แต่ว่าฉันจะไม่ขายตัวเองเพื่อธุรกิจหรอกนะ 

But I won’t sacrifice myself for the business.

但我不会为了生意,而出卖我自己。

Dàn wǒ bú huì wèi le shēng yì, ér chū mài wǒ zì jǐ.

 


ก็ไม่ได้เปลี่ยนใจอย่างกะทันหันหรอก 

I didn’t change my mind all of a sudden.

也不是说突然改变心意。

Yě bú shì shuō tú rán gǎi biàn xīn yì.

 


ไม่ใช่เขาถูกสวมเขาหรอกนะ 

He must be cheated, isn’t he?

他该不会是被人挖墙角了吧?

Tā gāi bú huì shì bèi rén wā qiáng jiǎo le ba?

 


ฉันแทบจะเป็นโรคหลายบุคลิกแล้วเนี่ย 

I almost split my personality.

我都快人格分裂了我。

Wǒ dōu kuài rén gé fēn liè le wǒ.



🍁🍁🍁🍁🍁🍁




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันจำเขาไม่ได้ เขาไว้หนวดแล้ว

I didn't recognize him ─ he's grown a beard. 

我没认出他来——他留胡子了。

Wǒ méi rèn chū tā lái——tā liú hú zi le. 

 

คุณคิดว่าฉันไว้หนวดเคราแล้วจะดูดีไหม

Do you think I'd look good with a goatee? 

你认为我留胡子好看吗?

Nǐ rèn wéi wǒ liú hú zi hǎo kàn ma?

 

อย่าโกน ฉันอยากไว้หนวดไว้เครา

No shave please, I want to wear my beard. 

不要剃须,我要留胡子。

Bú yào tì xū, wǒ yào liú hú zi.

 

เขาพยายามไว้หนวดเครา แต่ก็ไม่สำเร็จ

He had tried to grow a beard without success. 

他想留胡子可是没成功。

Tā xiǎng liú hú zi kě shì měi chéng gōng. 

 

ฉันเอือมกับคนที่ไว้หนวดเครา 

I've got a thing about men with beards.

我腻味留胡子的人。

Wǒ nì wei liú hú zi de rén.

*腻味

Nì wei 

เซ็ง;

เบื่อหน่าย;

เอือม

 

เขาเป็นคนเดียวที่ไว้หนวดเครา 

He's the only one with a beard. 

他是唯一留胡子的人。

Tā shì wéi yī liú hú zi de rén. 

 

ดูสิ คุณไม่ไว้หนวดไว้เคราแล้วดูดีเลย

And uh, you don't have a mustache which is good.

你瞧,你不留胡子好一些。

Nǐ qiáo, nǐ bù liú hú zi hǎo yì xiē.

 

พ่อของฉันชอบไว้หนวดเครา 

My father likes to grow a beard. 

我爸爸喜欢留胡子。

Wǒ bà ba xǐ huān liú hú zi. 

 

เมื่อก่อนคุณก็ไว้หนวดไว้เคราเหรอ

Did you always have that mustache?

你以前也留胡子?

Nǐ yǐ qián yě liú hú zi?

 

เขาดูแก่ขึ้นหลังจากไว้หนวดไว้เครา

He looks older with the beard.

他留胡子后显得老一些。

Tā liú hú zi hòu xiǎn dé lǎo yì xiē.

 

โกนหนวดเครา 

Shave off your beard.

把胡子刮掉。

Bǎ hú zi guā diào.


เขาโกนหนวดออกแล้ว 

He's had his beard shaved off. 

他把胡子刮掉了。

Tā bǎ hú zi guā diào le. 

 


ทำไมคุณถึงไม่โกนหนวดเคราออกหละ

Why don't you shave your beard off? 

你怎么不把胡子刮掉?

Nǐ zěn me bù bǎ hú zi guā diào?



🌸🌸🌸🌸🌸


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 




ดูเหมือนเธอจะจัดการกับเรื่องนี้อย่างไม่ใส่สนใจใยดี

She handled the matter with seeming indifference.

她看似漫不经心地处理了这件事。

Tā kàn shì màn jīng xīn de chǔ lǐ le zhè jiàn shì. 

*漫不经心 

Màn bù jīng xīn 

ไม่สนใจใยดี;

 เรื่อยเปื่อย


เขายิ้มอย่างสบาย ๆ โดยไม่สนใจกับคำถามของเธอ

He smiled vaguely, ignoring her questions. 

他漫不经心地笑了笑,没有理会她的问题。

Tā màn bù jīng xīn de xiào le xiào, méi yǒu lǐ huì tā de wèn tí. 

 

ชื่อเสียงของฉันถูกทำให้มัวหมองไปหมดแล้ว

My name had been dragged through the mire. 

我的名声受到了玷污。

Wǒ de míng shēng shòu dào le diàn wū.

*玷污 

Diàn wū 

ทำให้มีจุดด่างพร้อย

ทำให้ด่างพร้อย

ทำให้แปดเปื้อน


เขาทำให้ชื่อเสียงวงศ์ตระกูลมัวหมอง

He had disgraced the family name. 

他玷污了家族的名声。

Tā diàn le jiā zú de míng shēng. 

 

ฉันไม่อยากทำให้ชื่อเสียงของวงศ์ตระกูลเสื่อมเสีย

I don't want to bring shame on the family name. 

我不想玷污家族的名声。

Wǒ bù xiǎng diàn wū jiā zú de míng shēng.

 

ความสำเร็จของเขาไม่ใช่ว่าจะได้มาในชั่วระยะเวลาอันสั้น 

His success didn't come at once.

他的成功不是一下子得来的。

Tā de chéng gōng bú shì yí xià zi dé lái de.

*一下子 

Yí xià zi 

ชั่วระยะเวลาอันสั้น;

ประเดี๋ยวเดียว; 

พรวดพราด

 

สถานที่นั้นทำให้ฉันหลงใหลในระยะเวลาอันสั้น

The place at once enraptured me 

那个地方一下子把我迷住了。

gè dì fāng yí xià zi bǎ wǒ mí zhù le.

 

เขาลุกขึ้นยืนทันทีเมื่อพวกเขาเรียกชื่อของเขา

He jumped to his feet when they called his name. 

他们叫到他的名字时他一下子就站了起来。

men jiào dào tā de míng zì shí tā yí xià zi jiù zhàn le qǐ lái.



เธอเดาคำตอบได้ในทันที

She guessed the answer straight away. 

她一下子就猜中了答案。

Tā yí xià zi jiù cāi zhòng le dá àn. 

 

ฉันคิดว่าเรื่องนี้คุณหุนหันพลันแล่นเกินไป

I think you went lengths in dealing with the matter. 

我觉得这件事你操之过急了。

Wǒ jué dé zhè jiàn shì nǐ cāo zhī guò le. 

*操之过急 

Cāo zhī guò jí 

หุนหันพลันแล่นเกินไป

ใจร้อนเกินไป

ผลีผลาม

 

เขาล้มเหลวเพราะใจที่ร้อนเกินไป

He failed because of his impatience.

他操之过急,所以没有成功。

Tā cāo zhī guò jí, suǒ yǐ méi yǒu chéng gōng.

 

คุณไม่คิดเหรอว่าถ้าบอกพ่อแม่คุณตอนนี้จะไม่รีบร้อนเกินไปเหรอ

Don't telling your parents now would be a bit previous? 

难道你不认为现在告诉你父母有点操之过急了?

Nán dào nǐ bú rèn wéi xiàn zài gào sù nǐ fù mǔ yǒu diǎn cāo zhī guò le?



💕💕💕💕💕


ประโยคภาษาจีน

 


随时欢迎!

Suíshí huānyíng!

ยินดีต้อนรับทุกเมื่อ; ยินดีต้อนรับเสมอ



你怎么对我这么好!

Nǐ zěnme duì wǒ zhème hǎo!

ทำไมคุณถึงได้ดีกับฉันจัง



每个人都有缺点。

Měi gèrén dōu yǒu quēdiǎn.

คนทุกคนต่างก็ย่อมมีข้อบกพร่อง



你好好问自己。

Nǐ hǎo hào wèn zìjǐ.

คุณถามตัวเองให้ดีๆก่อน



你不是在安慰我才这样说的吧。

Nǐ búshì zài ānwèi wǒ cái zhèyàng shuō de ba.

ที่คุณพูดแบบนี้ไม่ใช่เพราะว่าปลอบใจฉันใช่ไหม



我已经说过很多次了。

Wǒ yǐjīng shuōguò hěnduō cìle.

ฉันเคยพูดไปหลายครั้งแล้ว



这么晚了你怎么还没有回来。

Zhème wǎnle nǐ zěnme hái méiyǒu huílái.

นี่ก็ดึกแล้วทำไมคุณยังไม่กลับมา



我真的有重要的事要跟你说。

Wǒ zhēn de yǒu zhòngyào de shì yào gēn nǐ shuō.

ฉันมีเรื่องสำคัญที่จะบอกคุณจริงๆ


我去给他个惊喜。

Wǒ qù gěi tā gè jīngxǐ.

ฉันจะไปเซอร์ไพรส์เขาสักหน่อย



我还没仔细看过。

Wǒ hái méi zǐxì kànguò.

ฉันยังไม่ได้ดูอย่างละเอียด



你带我来这干嘛?

Nǐ dài wǒ lái zhè gàn ma?

คุณพาฉันมาที่นี่ทำไม



有什么区别?

Yǒu shén me qūbié?

แตกต่างกันอย่างไร; มีข้อแตกต่างอย่างไร



我相信时间久了!

Wǒ xiāngxìn shíjiān jiǔle!

ฉันเชื่อว่าเมื่อเวลาผ่านไปนานๆ



对身边的人好点。

Duì shēnbiān de rén hǎo diǎn.

ปฏิบัติกับคนรอบข้างดีหน่อย



对自己好一点。

Duì zìjǐ hǎo yìdiǎn.

ปฏิบัติกับตัวเองดีหน่อย



我以后一定比你有钱。

Wǒ yǐhòu yídìng bǐ nǐ yǒu qián. 

ในอนาคตฉันต้องมีเงินมากกว่าคุณอย่างแน่นอน



你会成功的。

Nǐ huì chénggōng de .

คุณต้องประสบความสำเร็จแน่นอน



太折磨了!

Tài zhémóle!

ทรมานเกินไป

 


🌸🌸🌸🌸

ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การประทับใจ ซาบซึ้ง

รูปภาพจากpixabay.com



ความประทับใจ ;ความซาบซึ้งใจ ;ความรู้สึก(ต่อบุคคลอื่น)
印象
Yìnxiàng


ความประทับใจที่ลึกซึ้ง Impressive
印象深刻
Yìnxiàng shēnkè


เยี่ยมเลย Great!/ Wonderful
太棒了/太好了
Tài bàngle/ Tài hǎole


ยอดเยี่ยมจริงๆ ;มหัศจรรย์จริงๆ; ยิ่งใหญ่จริงๆ Fantastic!
了不起的
Liǎobùqǐ de


มันยอดเยี่ยมมากเลย It’s fantastic
太精彩了!
Tài jīngcǎile!


คุณช่างประทับใจฉันจริงๆ You really impressed me
你真的令我印象深刻。
Nǐ zhēn de lìng wǒ yìnxiàng shēnkè.


สวยจัง Beautiful!
好美
Hǎoměi


น่ารักจัง Lovely! / Gorgeous!
好可爱
Hǎo kě ài


สวยจริงๆ So lovely
真好看
Zhēn hǎokàn


สวยอะไรอย่างนี้ ;สวยจัง How beautiful
多么漂亮 / 多漂亮
Duōme piàoliang/ Duō piàoliang


ดีมากเลย How nice!
多么好 / 多么美妙
Duōme hǎo/ Duōme měimiào


สุดยอดไปเลย; เจ๋งไปเลย That’s cool!
太酷了!
Tài kùle!


น่าทึ่งจริงๆThat’s amazing!
 真是太棒了!
Zhēnshi tài bangle!


ฉันประทับใจจริงๆ It really touched me.
这真的让我感动。
Zhè zhēn de ràng wǒ gǎndòng.


สุดยอดไปเลย น่าทึ่งจริงๆ That’s really something.
真的很了不起。
Zhēn de hěn liǎobùqǐ.


ฉันทำได้แล้ว I did it!
我做到了。
Wǒ zuò dàole.


นี่ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยๆ แต่ฉันก็ทำได้ It wasn't easy, but I did it
这并不容易,但是我做到了。
Zhè bìng bù róngyì, dànshì wǒ zuò dàole.


ฉันประสบความสำเร็จแล้ว I've achieved it at last! / I have done it at last!
我成功了!
Wǒ chénggōngle!


ในที่สุดฉันก็ประสบความสำเร็จ I finally succeeded.
我终于成功了。
Wǒ zhōngyú chénggōngle.


ฉันทำได้แล้ว ตอนนี้ฉันมีความสุขมาก I did it, I'm so happy now
我做到了,现在我很满足。
Wǒ zuò dàole, xiànzài wǒ hěn mǎnzú.




💦💦💦💦💦




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม