บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 打招呼

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าไม่ใช่เรื่องงานฉันจะนัดคุณไม่ได้เลยเหรอ   I cannot meet you except for work? 没工作就不能找你了? Méi gōng zuò jiù bù néng zhǎo nǐ le?   ฉันนัดเพื่อนกินข้าวด้วยไม่ได้หรือไง   Can I just ask a friend out for dinner? 我就不能约朋友吃个饭? Wǒ jiù bù néng yuē péng yǒu chī gè fàn?   นอกจากเรื่องงาน คุณไม่มีเรื่องอื่นที่จะคุยกับฉันแล้วเหรอ   Except for work. Is there anything else that you want to tell me? 你除了工作没有什么其他的想跟我说的吗? Nǐ chú le gōng zuò méi yǒu shén me qí tā de xiǎng gēn wǒ shuō de ma?   ครั้งที่แล้วรีบร้อนไปหน่อย ไม่ทันได้ทักทายเลย   I didn’t have time to say hello last time. 上次着急没来得及打招呼。 Shàng cì zhāo jí méi lái dé jí dǎ zhāo hū.   ฉันมาขอเจรจาสงบศึกนะ   I’m here for reconcile with you. 我是来求和的。 Wǒ shì lái qiú hé de.   ฉันแค่ทำให้ทุกอย่างไปอยู่ในที่ที่เหมาะสมกับมัน   I just put everything in a reasonable place. 我只是让一切都在合理的位置上。 Wǒ zhǐ shì ràng y í qiè dōu zài hé lǐ de wèi zhì shàng.   เข...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 这条路保养得很好。 Zhè tiáo lù bǎoyǎng dé hěn hǎo. ถนนสายนี้ได้รับการทะนุบำรุงอย่างดี 伤口打量出血。 Shāngkǒu dǎliang chūxiě.   เลือดไหลทะลักออกมาจากบาดแผล 说话不要太冒失。 Shuōhuà bùyào tài màoshī. พูดจาอย่าให้ทะลึ่งเกินไป 冒失   Màoshī   บุ่มบ่าม ;  เลินเล่อ  ; ไม่ดูตาม้าตาเรือ   ; ทะลึ่ง 两个房间是通着的。 Liǎng gè fángjiān shì tōngzhe de. ห้องสองห้องนี้ทะลุถึงกัน 这条巷直通到马路。 Zhè tiáo xiàng zhítōng dào mǎlù. ซอยนี้ทะลุถึงถนนใหญ่ 你为什么要做鬼脸? Nǐ wèishénme yào zuò guǐliǎn? ทำไมคุณต้องทำหน้าทะเล้น 做鬼脸   Zuò guǐliǎn  ทำหน้าทะเล้น  ; หน้าเป็น 他们俩又吵起来了。 Tāmen liǎ yòu chǎo qǐláile. เขาทั้งสองทะเลาะกันอีกแล้ว 事先我已经跟他们打过招呼。 Shìxiān wǒ yǐjīng gēn tāmen dǎguò zhāohū. ฉันได้เตือนเขาอยู่ก่อนแล้ว ( 事先  ) 打招呼    (Shìxiān) Dǎzhāohū    เตือนหรือให้สติล่วงหน้า 我们当中没有人力气比他大。 Wǒmen dāngzhōng méiyǒu rén lìqì bǐ tā dà. ไม่มีใครในบรรด...