บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 扣押

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  วันนี้คุณสบายดีไหม  How are you today? 你今天好吗? Nǐ jīn tiān hǎo ma?   คุณเป็นอย่างไรบ้าง  How have you been? 你一向可好? Nǐ y í xiàng kě hǎo?   ชีวิตเป็นยังไงบ้าง ; เป็นไงบ้าง  How’s life? 生活如何? Shēng huó rú hé?   สถานการณ์เป็นอย่างไรบ้าง  How are things? 情况怎样? Qíng kuàng zěn yàng?   ทำงานเป็นยังไงบ้าง  How’s work? 工作怎么样? Gōng zuò zěn me yàng?   ถ้าคุณกินซี้ซั้ว คุณจะทำให้ท้องของคุณพัง   You'll mess up your insides if you don't eat properly.  如果你乱吃东西,你会弄坏你的肚子。 Rú guǒ nǐ luàn chī dōng xī, nǐ huì nòng huài nǐ de dù zi. * 乱吃   Luàn chī  กินซี้ซั้ว  ;  กินตามอำเภอใจ  ; กินมั่ว   เมื่อวานก่อนนอนได้กินอะไรมั่วหรือเปล่า   Didn't you eat before you went to bed last night? 昨天睡觉前没乱吃东西吧? Zuó tiān shuì jiào qián méi luàn chī dōng xī ba?   โปรดมองมาที่ฉันตอนนี้ ซึ่งฉันไม่โกหกซึ่งหน้าเป็นอันขา...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌵🌵🌵 我的申请被扣押很久了。 Wǒ de shēnqǐng bèi kòuyā hěnjiǔle. คำร้องขอของฉันถูกดองตั้งนานแล้ว 扣押   Kòu yā   คุมขัง  ; กักกัน  ;  ดอง 在许多方面不如人家。 Zài xǔduō fāngmiàn bùrú rénjiā. ด้อยกว่าคนอื่นหลายๆด้าน 他刚要说话,就被他哥搁回去。 Tā gāng yào shuōhuà, jiù bèi tā gē gē huíqù. พอเขาจะพูดก็ถูกพี่ของเขาพูดดักคอเสียก่อน 让我们想法儿套他的话。 Ràng wǒmen xiǎngfǎ er tào tā dehuà ให้พวกเราหาทางหลอกถามความจริงจากเขา 套   Tào  หลอกถาม(ความจริง)ล้วงเอาความจริง   如你所说。 Rú nǐ suǒ shuō. เป็นดังที่คุณพูด 似乎是如此。 Sìhū shì rúcǐ. ดูเหมือนจะเป็นดังนี้ 理当如此。 Lǐdāng rúcǐ. ตามหลักควรจะเป็นเช่นนั้น 情况就是这样。 Qíngkuàng jiùshì zhèyàng. สถานการณ์ก็เป็นเช่นนี้ 孩子还不会走。 Hái zǐ huán bù huì zǒu. เด็กยังเดินไม่ได้ 这孩子刚会走路,还不大会说话。 Zhè hái zi gāng huì zǒu lù, hái bù dà huì shuō huà. เด็กคนนี้เพิ่งจะเดินได้ แต่พูดไม่ค่อยได้ 他还住在原来的地方。 Tā hái zhù zài yuán lái de dì fāng. เขายังอยู่ที่เดิม 我本来不知道,到这里才听说有这么回...