แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 扫兴 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 扫兴 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอต้องการโอกาสมากมายที่จะลองในชีวิตของเธอ

She needs plenty of room for experiment in her life. 

她一生需要很多尝试的机会。

Tā yì shēng xū yào hěn duō cháng shì de jī huì. 

*尝试 

Cháng shì 

ลอง ;

ทดลอง

 

เธอลองครั้งแรกก็ชนะแล้ว

She won on her first go.

她第一次尝试就赢了。

Tā dì yī cì cháng shì jiù yíng le.

 


ฉันคิดว่าถึงเวลาแล้วที่จะลองวิธีการใหม่ ๆ

I think it's time we tried a fresh approach. 

我认为是尝试新方法的时候了。

Wǒ rèn wéi shì cháng shì xīn fāng fǎ de shí hòu le. 

 


ช่างทำให้อารมณ์เสียจริงๆ

How disappointing! 

真叫人扫兴!

Zhēn jiào rén sǎo xìng!

*扫兴 

Sǎo xìng 

อารมณ์เสีย ;

ทำให้เสียอารมณ์ ;

หมดอารมณ์



อย่ามาทำให้หมดอารมณ์ 

Don't be such a killjoy! 

别那么扫兴!

Bié nà me sǎo xìng!

 

โอ้แม่เจ้า ผู้หญิงคนนี้ช่างทำให้อารมณ์เสียได้จริงๆ

Oh, my God, this woman is such a wet blanket.

天啊,这个女人可真会让人扫兴。

Tiān a, zhè ge nǚ rén kě zhēn huì ràng rén sǎo xìng.


ฉันมีเรื่องที่จะทำให้คุณอารมณ์เสีย

I've a disappointment for you. 

我有件使你扫兴的事。

Wǒ yǒu jiàn shǐ nǐ sǎo xìng de shì.

 


เขาบั่นทอนความคิดของฉัน ซึ่งมันทำให้ฉันอารมณ์เสีย

I felt very discouraged when he threw cold water on my idea. 

他对我的想法泼冷水,使我很扫兴。

Tā duì wǒ de xiǎng fǎ pō lěng shuǐ, shǐ wǒ hěn sǎo xìng.

*泼冷水 

lěng shuǐ 

บั่นทอนกำลังใจ ;

บั่นทอนความกระตือรือร้นของผู้อื่น(เหมือนเอาน้ำเย็นราด)

 


อย่าเชิญเธอมาเธอเลย เธอเป็นคนที่ทำให้คนหมดอารมณ์ 

Don't invite her. She’s such a killjoy. 

别请她来,她是个令人扫兴的人。

Bié qǐng tā lái, tā shì gè lìng rén sǎo xìng de rén.

 

เราไม่สามารถบั่นทอนกับความกระตือรือร้นของพวกเขา

 We must not pour cold water on their enthusiasm.

我们不能给他们的热情泼冷水。

Wǒ men bù néng gěi tā men de rè qíng pō lěng shuǐ. 

 

เมื่อพวกเขาบั่นทอนความคิดของเขา แต่เขาก็ไม่ได้สูญเสียกำลังใจเลย

He wasn't discouraged when they threw cold water on his ideas.

他们对他的想法泼冷水时,他并不泄气。

men duì tā de xiǎng fǎ pō lěng shuǐ shí, tā bìng bú xiè qì.

*泄气 

Xiè qì 

สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน;

ท้อถอย


 🍁🍁🍁🍁




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณต้องมีสมาธิในการคิดบัญชี  ถ้าไม่ระมัดระวังก็มักจะผิดพลาดได้ 

You must pay careful attention when doing accounts. You're likely to make errors if you're not careful.

算账得专心,一不留意就爱出错。

Suàn zhàng děi zhuān xīn, yī bù liú yì jiù ài chū cuò.

*算账

Suàn zhàng 

คิดบัญชี


 

ฉันจะมากลับมาเล่นงานพวกคุณ 

I live for this shit! 

我会找你们算账的!

Wǒ huì zhǎo nǐ men suàn zhàng de!

*算账 

Suàn zhàng 

คิดบัญชี(ใช้ในลักษณะที่เล่นงาน);  

เล่นงาน  ;

ประลองฝีมือกันใหม่



คุณรอดูเถอะฉันจะต้องคิดบัญชีกับคุณให้ได้ 

Just you wait, I’ll get even with you! 

你就等着吧我会跟你算账的!

Nǐ jiù děng zhe ba wǒ huì gēn nǐ suàn zhàng de!

 


ตอนนี้พวกเขากลับมาเล่นงานพวกคุณแล้ว 

And now they're coming to get you. 

他们现在来找你们算账了。

Tā men xiàn zài lái zhǎo nǐ men suàn zhàng le.


 

ต้องมีสักวันหนึ่งที่ฉันจะคิดบัญชีกับเขา I'll square accounts with him one day. 

总有一天,我会跟他算账的。

Zǒng yǒu yì tiān, wǒ huì gēn tā suàn zhàng de.

 


ไม่ควรมองข้ามความยากลำบาก We should not overlook the difficulties. 

不应忽视困难。

Bú yìng hū shì kùn nán.

*忽视 

Hū shì 

มองข้าม; 

ไม่ใส่ใจ

*困难 

Kùn ná

1.อุปสรรค 

2.ลำบากยากแค้น(หมายถึงทางด้านชีวิต)

 



พวกเขามองข้ามการศึกษาปัญหานี้อย่างสิ้นเชิง They totally overlooked the study of the subject. 

他们完全忽视了对这个问题的研究。

Tā men wán quán hū shì le duì zhè gè wèn tí de yán jiū.

*研究 

Yán jiū 

1. ศึกษา วิจัย  

2.ศึกษา พิจารณา(ข้อคิดเห็นฯลฯ)



เธอมองข้ามสัญญาณเตือนบางอย่าง She ignored the warning signals. 

她忽视了一些预警信号。

Tā hū shì le yì xiē yù jǐng xìn hào.

*预 

  

ล่วงหน้า; 

ก่อนเหตุการณ์

* 

Jǐng

เตือนให้ระมัดระวัง

*信号 

Xìn hào   

สัญญาณ


 

ฉันไม่ต้องการที่จะทำให้คุณอารมณ์เสียหรอกนะ แต่คุณมองข้ามปัญหาเล็ก ๆ น้อย ๆอยู่หรือไม่ 

I hate to dampen your spirits but aren't you overlooking a couple of minor points.

我不想扫你的兴,但你是否忽视了几个小的问题呢?

Wǒ bù xiǎng sǎo nǐ de xìng, dàn nǐ shì fǒu hū shì le jǐ gè xiǎo de wèn tí ne?

*扫兴 

Sǎo xìng 

อารมณ์เสีย

*是否 

Shì fǒu 

ใช่หรือไม่ใช่; 

หรือไม่




💘💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇

我不许你在胡说了。
Wǒ bùxǔ nǐ zài húshuōle.
ฉันจะไม่ยอมให้คุณพูดพล่อยๆอย่างนั้นอีก
胡说 
Hú shuō 
พูดเพ้อเจ้อ ;
พูดพล่อยๆ ;
พูดมั่ว; 
พูดสุ่มสี่สุ่มห้า ;
พูดซี้ซั้ว
เพ้อ(ละเมอตอนที่มีไข้ตัวร้อนหนัก)



不应忽视困难。
Bù yìng hūshì kùnnan.
ไม่ควรมองข้ามความยากลำบาก
忽视 
Hūshì 
มองข้าม; 
ไม่ใส่ใจ

困难 Kùnnan
1.อุปสรรค
2.ลำบากยากแค้น(หมายถึงทางด้านชีวิต)




他们完全忽视了对这个问题的研究。
Tāmen wánquán hūshìle duì zhège wèntí de yánjiū.
พวกเขามองข้ามการศึกษาปัญหานี้อย่างสิ้นเชิง
研究
Yánjiū 
1. ศึกษา วิจัย 
 2.ศึกษา พิจารณา(ข้อคิดเห็นฯลฯ)




她忽视了一些预警信号。
Tā hūshìle yīxiē yùjǐng xìnhào.
เธอมองข้ามสัญญาณเตือนบางอย่าง
预 
 
ล่วงหน้า; 
ก่อนเหตุการณ์

  
Jǐng 
เตือนให้ระมัดระวัง

信号 
Xìnhào   
สัญญาณ




我不想扫你的兴,但你是否忽视了几个小的问题呢?
Wǒ bùxiǎng sǎo nǐ de xìng, dàn nǐ shìfǒu hūshìle jǐ gè xiǎo de wèntí ne?
ฉันไม่ต้องการที่จะทำให้คุณอารมณ์เสียหรอกนะ แต่คุณมองข้ามปัญหาเล็ก ๆ น้อย ๆอยู่หรือไม่

扫兴 
Sǎoxìng 
อารมณ์เสีย ;
ทำให้เสียอารมณ์ ;
หมดอารมณ์

是否 
Shìfǒu 
ใช่หรือไม่ใช่; 
หรือไม่

真叫人扫兴!
Zhēn jiào rén sǎoxìng!
ช่างทำให้อารมณ์เสียจริงๆ

扫兴 
Sǎoxìng 
อารมณ์เสีย ;
ทำให้เสียอารมณ์ ;
หมดอารมณ์



别那么扫兴!
Bié nàme sǎoxìng!
อย่ามาทำให้หมดอารมณ์



天啊,这个女人可真会让人扫兴。
Tiān a, zhège nǚrén kě zhēn huì ràng rén sǎoxìng.
โอ้แม่เจ้า ผู้หญิงคนนี้ช่างทำให้อารมณ์เสียได้จริงๆ



我有件使你扫兴的事。
Wǒ yǒu jiàn shǐ nǐ sǎoxìng de shì.
ฉันมีเรื่องที่จะทำให้คุณอารมณ์เสีย



他对我的想法泼冷水,使我很扫兴。
Tā duì wǒ de xiǎngfǎ pōlěngshuǐ, shǐ wǒ hěn sǎoxìng.
เขาบั่นทอนความคิดของฉัน ซึ่งมันทำให้ฉันอารมณ์เสีย
泼冷水 
 lěng shuǐ 
บั่นทอนกำลังใจ ;
บั่นทอนความกระตือรือร้นของผู้อื่น(เหมือนเอาน้ำเย็นราด)



别请她来,她是个令人扫兴的人。
Bié qǐng tā lái, tā shìgè lìng rén sǎoxìng de rén.
อย่าเชิญเธอมาเธอเลย เธอเป็นคนที่ทำให้คนหมดอารมณ์




“อารมณ์เสีย”ไม่ใช่เพลง แต่มันคืออารมณ์ล้วนๆ


มีใครกำลังอารมณ์ดีๆ สนุกสนาน อยู่ดีๆก็เกิดมีเรื่องทำให้หงุดหงิด อารมณ์เสียขึ้นมาไหมคะ  แล้วการทำให้อารมณ์เสียนี้ในภาษาจีน จะเรียกว่า 扫兴 sǎo xìng  = 正当高兴时遇到不愉快的事情而兴致低落


รูปภาพจาก pixabay.com

ตัวอย่างประโยค

多令人扫兴的消息!
Duō lìng rén sǎo xìng de xiāo xī!
ช่างเป็นข่าวที่ทำให้อารมณ์เสียจริงๆ


 🔻🔻🔻🔻


别说扫兴的话!
Bié shuō sǎo xìng de huà!
อย่าพูดอะไรที่ทำให้อารมณ์เสียเลย




💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม