บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 把真相瞒到底

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันบอกไปแล้วไง ว่าฉันจะติดต่อคุณไปเอง   I have said that I’ll get in touch with you. 我不是说了我会联络你的。 Wǒ b ú shì shuō le wǒ huì lián luò nǐ de.   ฉันกลัวว่าคุณจะยุ่งจนลืมไปนะ   I’m afraid you’ll forget. 我怕你贵人多忘事。 Wǒ pà nǐ guì rén duō wàng shì.   ฉันให้เงินคุณไปมากพอแล้วนะ  I’ve given you a lot money. 我已经给了你很多钱了。 Wǒ yǐ jīng gěi le nǐ hěn duō qián le.   ไม่อย่างนั้นก็ไม่มีอะไรต้องคุยกัน   Otherwise, any talk is spared. 否则一切免谈。 Fǒu zé y í qiè miǎn tán.   ดูเหมือนว่าสิทธิ์ในการตัดสินใจจะไม่ได้อยู่ในมือของคุณนะ   Now it seems that you don’t have the initiative. 现在好像主动权不在你手上吧。 Xiàn zài hǎo xiàng zhǔ dòng quán b ú zài nǐ shǒu shàng ba.   คุณยังต้องพึ่งฉัน เพื่อตามเช็ดล้างหนี้ให้นะ   But you have to rely on me to pay off your debt. 你还必须得靠我还你那一屁股的债呢。 Nǐ hái bì xū d ě i kào wǒ hu á n nǐ nà yī pì gu de zhài ne.   เอาเงินมาก่อนแล้วค่อยว่ากัน   Give me money first. 先给钱再说。 Xiā...