แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 投缘 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 投缘 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนเจ้าเล่ห์ 

Old fox

老狐狸。

Lǎo hú lí.

 


เห็นสะดือแล้ว 

Belly button is seen.

肚脐露出来了。

Dù qí lù chū lái le.

 


ดูเหมือนว่าวันนี้จะหลบไม่พ้นแล้วสินะ 

It seems that I can’t escape from it today.

看来今天是躲不过去了。

Kàn lái jīn tiān shì duǒ bú guò qù le.

 



คุณได้ประโยชน์แล้วขับไล่ไสส่งแบบนี้ไม่เหมาะมั้ง 

Why you kicked down the ladder!?

你这么过河拆桥不合适吧。

Nǐ zhè me guò hé chāi qiáo bù hé shì ba.

*过河拆桥 

Guò hé chāi qiáo 

ได้รับผลประโยชน์แล้วแล้วถีบหัวส่ง

 



คุณกำลังเอางานมาแก้แค้นส่วนตัวสินะ 

You are doing this for your personal hate, don’t you?

你在公报私仇吧?

Nǐ zài gōng bào sī chóu ba?

 


ซุ่มโจมตีใช่ไหม 

Isn’t it? Sneak attack.

是不是偷袭?

Shì bú shì tōu xí?

*偷袭 

Tōu xí 

จู่โจม ;

ลอบโจมตี;

ซุ่มโจมตี

 


โชคดีที่ฉันรู้ทัน  

It’s lucky for me to know it.

幸好我知道。

Xìng hǎo wǒ zhī dào.

 


คุณคงไม่ได้คิดว่าฉันกำลังทรมานคุณอยู่หรอกนะ 

Don’t you think I am torturing you?

你不会以为我在折腾你吧?

Nǐ bú huì yǐ wéi wǒ zài zhē teng nǐ ba?

*折腾 

Zhē teng 

ทรมาน

 


เป็นเพื่อนบ้านกันก็ควรรู้จักกันไว้ให้มากหน่อย 

We should know each other better since we are neighbors.

邻里之间还是应该多了解些。

Lín lǐ zhī jiān hái shì yīng gāi duō liǎo jiě xiē.

 


คุณเชื่อคนง่ายๆแบบนี้เลยเหรอ

You can trust people so easily?

你就这么轻易地相信别人?

Nǐ jiù zhè me qīng yì de xiāng xìn bié rén?

 


นั่นอาจจะอธิบายได้ว่าเราถูกชะตากันมั้ง 

That maybe it’s because we fit each other.

那可能说明我们比较投缘吧。

Nà kě néng shuō míng wǒ men bǐ jiào tóu yuán ba.

 


คุณเองก็ชอบดาราศาสตร์เหรอ 

You like astronomy?

你也喜欢天文?

Nǐ yě xǐ huān tiān wén?

*天文 

Tiān wén 

ดาราศาสตร์

 


💖💖💖💖




ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


唉,谁能想到啊!
Āi, shéi néng xiǎng dào a!
โถ ใครจะไปนึกได้หละ



很对他的心眼儿。
Hěn duì tā de xīn yǎnr.
ถูกใจเขามาก
心眼儿 
Xīn yǎnr 
ใจ ;
จิตใจ



他人倒不错,就是心眼儿多。
Tā rén dào bù cuò, jiù shì xīn yǎnr duō.
เขาเป็นคนที่ดีทีเดียว แต่ว่าเขาขี้ระแวงไปหน่อย

心眼儿 
Xīn yǎnr 
ขี้ระแวง; 
เจ้าทุกข์



正合我意。
Zhèng hé wǒ yì.
ถูกใจฉันพอดี


给大风刮得站不稳。
Gěi dà fēng guā dé zhàn bù wěn.
พายุพัดแรงจนทรงตัวไม่อยู่


我听说如此。
Wǒ tīng shuō rú cǐ.
ฉันก็ฟังมาว่าอย่างนั้น


他们知道问题的严重性。
Tā men zhī dào wèn tí de yán zhòng xìng.
พวกเขารู้ว่าปัญหามันร้ายแรงมาก


有问题就及时解决。
Yǒu wèn tí jiù jí shí jiě jué.
มีปัญหาก็แก้ปัญหาอย่างทันท่วงที


及时纠正错误。
Jí shí jiū zhèng cuò wù.
 แก้ไขข้อผิดพลาดอย่างทันท่วงที


他们俩从小就很要好。
Tā men liǎ cóng xiǎo jiù hěn yào hǎo.
เขาทั้งสองคนสนิทสนมกันมาตั้งแต่เด็ก

要好 
Yào hǎo 
สนิทสนม ;
สนิทสนมกัน;
รักใคร่กันดี



他们吵过架,现在和好了。
Tā men chǎo guò jià, xiàn zài hé hǎo le.  
พวกเขาเคยทะเลาะกัน แต่ตอนนี้ดีกันแล้ว

和好 
Hé hǎo
คืนดีกัน


两个人越说越投缘,越说越对脾气。
Liǎng gè rén yuè shuō yuè tóu yuán, yuè shuō yuè duì pí qì.
ทั้งสองคนยิ่งคุยยิ่งถูกคอกัน ยิ่งคุยก็ยิ่งถูกเส้นกัน

投缘 
Tóu yuán 
ถูกคอกัน ;
ถูกเส้นกัน; 
ถูกรสนิยมกัน

 

过去他俩不大对头,现在却合得来了。
Guò qù tā liǎ bù dà duì tóu, xiàn zài què hé délái le.
เมื่อก่อนพวกเขาทั้งสองไม่ค่อยจะถูกกัน แต่ว่าตอนนี้กลับดีกันแล้ว

合得来 
Hé de lái 
เข้ากันได้  ;
นิสัยตรงกัน ;
นิสัยเข้ากันได้



他和什么人都合得来。
Tā hé shén me rén dōu hé de lái.
เขาเข้าได้กับทุกคน



我还以为你们两个很合得来呢。
Wǒ hái yǐ wéi nǐ men liǎng gè hěn hé dé lái ne.
ฉันคิดว่าคุณสองคนจะเข้ากันได้ดีซะอีก


我和我的搭档很合得来。
Wǒ hé wǒ de dā dàng hěn hé dé lái.
คู่ของฉันและฉันเข้ากันได้ดีมาก

搭档 
Dā dàng  
คู่หู; 
ร่วมมือ ;
คู่คิด ;
คู่ใจ



他被选为代表。
Tā bèi xuǎn wèi dài biǎo.
เขาถูกเลือกเป็นผู้แทน


他为人很正直。
Tā wéi rén hěn zhèng zhí.
เขาเป็นคนเถนตรง เขาเป็นคนซื่อ

正直 
Zhèng zhí 
ตรงไปตรงมา ;
ซื่อตรง; 
เปิดเผยตรงไปตรงมา


工作时懒散拖沓。
Gōng zuò shí lǎn sǎn tuō tà.
ทำงานผัดวันประกันพรุ่ง

懒散
 Lǎn sǎn 
เหนื่อยหน่าย;
เบื่อ

拖沓 
Tuō tà
อุปมาว่า ทำงานเช้าชามเย็นชาม; 
อืดอาด; 
ผัดวันประกันพรุ่ง


我们不能脱误了时机。
Wǒ men bù néng tuō wù le shí jī.
พวกเราจะเถลไถลเสียโอกาสไปไมได้


他话也不说,站在那里发呆。
Tā huà yě bù shuō, zhàn zài nà lǐ fā dāi.  
เขานิ่งเงียบไม่พูด ยืนเหม่ออยู่ที่นั่น

发呆 
Fādāi 
เหม่อลอย; 
ใจลอย


他们有过分的要求。
Tā men yǒu guò fèn de yāo qiú.
 พวกเขาเรียกร้องมากเกินไป

过分要求 
Guò fèn yāo qiú  
เรียกร้องเกินไป; 
เรียกร้องเลยเถิด



批评他是可以的,不过你说得过头了。
Pī píng tā shì kě yǐ de, bù guò nǐ shuō dé guò tóu le.
วิจารณ์เขานั้นวิจารณ์ได้ แต่คุณเล่นเลยเถิดไป

过头 
Guò tóu 
(ระดับ)มากเกินไป



🍦🍦🍦🍦🍦

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม