แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 报纸 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 报纸 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱🌱



保释后的犯人是不是没罪了?
Bǎo shì hòu de fàn rén shì bù shì méi zuì le?
หลังจากที่นักโทษถูกประกันตัวคือผู้ที่ไม่มีความผิดแล้วใช่ไหม
保释 
Bǎo shì 
การประกันตัว

犯人 
Fàn rén 
นักโทษ

 
Zuì   
ความผิด ;
โทษ



这份报纸已经把这消息传开了。
Zhè fèn bào zhǐ yǐ jīng bǎ zhè xiāo xī chuán kāi le.
หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ได้ประโคมข่าวนี้ออกไปแล้ว



你找的书恰好我有。
Nǐ zhǎo de shū qià hǎo wǒ yǒu.
หนังสือที่คุณหาอยู่นั้นพอดีกับที่ฉันก็มีอยู่พอดี



不要讲的太露骨。
Bù yào jiǎng de tài lù gǔ.
อย่าพูดประเจิดประเจ้อเกินไป
露骨 
Lù gǔ 
ประเจิดประเจ้อ ;
อย่างไม่ปิดบัง ;
อย่างโจ๋งครึ่ม
อย่างโล่งโจ้ง



说得十分露骨。
Shuō dé shí fēn lù gǔ.
พูดประเจิดประเจ้อมาก



你在讽刺我吗?
Nǐ zài fěng cì wǒ ma?
คุณกำลังพูดประชดฉันใช่ไหม
讽刺 
Fěng cì 
ประชด ;
แดกดัน
กระทบกระเทียบ



一波未平,一波又起。
Yī bō wèi píng, yī bō yòu qǐ.
ความยุ่งยากได้ประเดประดังกันเข้ามา



如影随形的守护着你。
Rú yǐng suí xíng de shǒu hù zhe nǐ.
ประดุจเงาตามตัวที่คอยปกป้องคุณ
如影随形 
Rú yǐng suí xíng 
ประดุจเงาตามตัว

守护 
Shǒu hù 
เฝ้ารักษา ;
เฝ้าปกป้อง



主席开始会议。
Zhǔ xí kāi shǐ huì yì.
ประธานเปิดประชุม



他决不干这种事。
Tā jué bù gān zhè zhǒng shì.
เขาไม่ทำเรื่องประเภทนี้อย่างเด็ดขาด



他那样的人我可合不来。
Tā nà yàng de rén wǒ kě hé bu lái.
คนอย่างเขาเข้ากับฉันไม่ได้



根本没有那么回事!
Gēn běn méi yǒu nà me huí shì!
ไม่มีเรื่องประเภทนี้/ทำนองนี้อย่างเด็ดขาด



恐怕我的帮助对你用处不大。
Kǒng pà wǒ de bāng zhù duì nǐ yòng chù bù dà.
ฉันเกรงว่าการช่วยเหลือของฉันจะมีประโยชน์ต่อคุณไม่มากนัก



他的话使我们大家感到惊讶。
Tā de huà shǐ wǒ men dà jiā gǎn dào jīng yà.
คำพูดของเขาทำให้เราเกิดความประหลาดใจ



你说他不诚实是冤枉他。
Nǐ shuō tā bù chéng shí shì yuān wǎng tā.
คุณว่าเขาไม่ซื่อถือว่าเป็นการปรักปรำเขา



双方已取得谅解。
Shuāng fāng yǐ qǔ dé liàng jiě.
ทั้งสองฝ่ายได้ปรับความเข้าใจกันได้แล้ว



使自己的思想适应新的情况。
Shǐ zì jǐ de sī xiǎng shì yìng xīn de qíng kuàng.
ปรับความคิดของตนให้เข้ากับสภาพแวดล้อมใหม่



处理最近出现的新问题。
Chǔ lǐ zuì jìn chū xiàn de xīn wèn tí.
จัดการแก้ปัญหาใหม่ที่เพิ่งเกิดขึ้น



他的脸上露出了笑容。
Tā de liǎn shàng lù chū le xiào róng.
ใบหน้าของเขาปรากฏรอยยิ้ม



他的脸上露出苦笑。
Tā de liǎn shàng lù chū kǔ xiào.
ใบหน้าของเขาปรากฏสีรอยยิ้มแบบเจื่อนๆ



🍒🍒🍒🍒🍒

ประโยคภาษาจีน 📙📙 อ่านหนังสือ และนิตยสาร




ประโยคภาษาจีน 
อ่านหนังสือ และนิตยสาร

👇👇👇👇👇


คุณอ่านหนังสือพิมพ์อะไร
What newspaper do you read?
你看什么报纸?
Nǐ kàn shénme bàozhǐ?



คุณอ่านหนังสือพิมพ์บ่อยแค่ไหน
Do you often read newspapers?
你经常看报纸吗?
Nǐ jīngcháng kàn bàozhǐ ma?



คุณกำลังอ่านหนังสือพิมพ์อะไร
What newspaper are you reading?
你正在看什么报纸?
Nǐ zhèngzài kàn shénme bàozhǐ?



คุณอ่านหนังสือพิมพ์ของวันนี้หรือยัง
Have you read today’s newspaper?
你读过今天的报纸吗?
Nǐ dúguò jīntiān de bàozhǐ ma?



คุณอ่านนิตยสารหรือหนังสือพิมพ์ฉบับใดบ่อยๆ
What magazines or newspapers do you read regularly? 
你经常阅读哪些杂志或报纸?
Nǐ jīngcháng yuèdú nǎxiē zázhì huò bàozhǐ?



มีข่าวอะไรใหม่ๆไหม คุณอ่านหนังสือพิมพ์หรือยัง
Is there any news recently? Have you read the newspaper?
最近有什么新闻吗?你看报纸了吗?
Zuìjìn yǒu shén me xīnwén ma? Nǐ kàn bàozhǐle ma?



ฉันอ่านหนังสือพิมพ์ทั่วไปและหนังสือพิมพ์เศรษฐกิจทุกวัน
I read a general paper and a financial paper every day.
我每天都看一份普通报纸和一份金融报纸。
Wǒ měitiān dōu kàn yī fèn pǔtōng bàozhǐ hé yī fèn jīnróng bàozhǐ.



บางครั้งฉันก็อ่านหนังสือพิมพ์กีฬาด้วย
I also read a sports paper sometimes.
我有时也看体育报纸。
Wǒ yǒushí yě kàn tǐyù bàozhǐ.



ฉันซื้อหนังสือพิมพ์ที่แผงทุกเช้า
I buy a newspaper at a stall every morning.
我每天早上在一个摊位买报纸。
Wǒ měitiān zǎoshang zài yīgè tānwèi mǎi bàozhǐ.



ทุกเช้าตอนไปทำงานคุณพ่อจะซื้อหนังสือพิมพ์
Every morning my father to be the way to work to buy a newspaper.
每天早上,我爸爸在上班的路上都要买张报纸。
Měitiān zǎoshang, wǒ bàba zài shàngbān de lùshàng dōu yàomǎi zhāng bàozhǐ.



ฉันอ่านแค่หน้ากีฬาและรายการโทรทัศน์เท่านั้น
I only read the sports page and the TV listing.
我只看了体育页和电视节目表。
Wǒ zhǐ kàn le tǐyù yè hé diànshì jiémù biǎo.



คุณอ่านหนังสือเยอะไหม
Do you read a lot of books?
你读了很多书吗?
Nǐ dúle hěnduō shū ma?


ฉันมักจะไปร้านหนังสือช่วงสุดสัปดาห์
I often go to bookstores on weekends.
我经常在周末去书店。
Wǒ jīngcháng zài zhōumò qù shūdiàn.



ฉันก็ไปห้องสมุดด้วยเหมือนกัน
I use libraries, too.
我也去图书馆。
Wǒ yě qù túshū guǎn.


คุณชอบอ่านหนังสืออะไร
What do you like to read?
你喜欢读什么书?
Nǐ xǐhuān dú shénme shū?


ฉันชอบอ่านนิยายอิงประวัติศาสตร์
I like historical novels.
我喜欢看历史小说。
Wǒ xǐhuān kàn lìshǐ xiǎoshuō.


ฉันอ่านได้ทุกประเภทเลย
I read at random.
随意翻读
Suíyì fān dú.


นักเขียนคนโปรดของคุณคือใคร
Who are your favorite authors?
你最喜欢的作家是谁?
Nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā shì shéi?



ฉันยุ่งมากจนหาเวลาอ่านหนังสือไม่ได้
I’m so busy that I can’t find the time to read.
我太忙了没时间看书。
Wǒ tài mángle méi shíjiān kànshū.



ฉันอ่านแค่ตอนเดินทางบนรถเมล์เท่านั้น
I only read on the bus when I commute.
我上下班时才在公交车上看书。
Wǒ shàng xiàbān shí cái zài gōngjiāo chē shàng kànshū.



ฉันมักอ่านหนังสืออ่านง่ายๆอย่างการ์ตูนนะ
I usually read something easy such as comic books.
我通常看一些简单的东西,比如漫画书。
Wǒ tōngcháng kàn yīxiē jiǎndān de dōngxī, bǐrú mànhuà shū.



💖💖💖





Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม