บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 报警

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คำพูดนี้เป็นคำพูดที่ฉันไม่อยากได้ยินที่สุด  This is my least favorite sentence. 这句话是我最不爱听的一句话。 Zhè jù huà shì wǒ zuì bú ài tīng de yí jù huà.   เป็นร้านเถื่อนจริงๆ เลย  What a clip joint! 真是一家黑店。 Zhēn shì yì jiā hēi diàn.   เหมือนกับคนทั่วไปส่วนใหญ่  Like most of the common people. 和大家数普通人一样。 Hé dà jiā shù pǔ tōng rén yí yàng.   เติบโตมาจากครอบครัวที่แสนธรรมดา  I grew up in an ordinary family. 成长在一个普通的家庭。 Chéng zhǎng zài yí gè pǔ tōng de jiā tíng.   จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยที่แสนจะธรรมดา ทั่วไป   Graduated from a most common university. 毕业在于普通到不能再普通的大学。 Bì yè zài yú pǔ tōng dào bù néng zài pǔ tōng de dà xué.   ข่มเหงรังแกผู้อื่น ฉันจะแจ้งความ  What a bully! I’ll call the police. 仗势欺人,我要报警。 Zhàng shì qī rén, wǒ yào bào jǐng. * 仗势欺人   Zhàng shì qī rén   ข่มเหงรังแกผู้อื่น 💖💖💖💖

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ใครก็อย่ามาแย่งกับฉันนะ   Don’t rob me. 你们谁都不要跟我抢啊。 Nǐ men shéi dōu bù yào gēn wǒ qiǎng a.   อย่างพวกเราไม่กล้าไปแย่งกับคุณหรอก   We dare not to compete with you. 像我们是不敢跟你竞争的。 Xiàng wǒ men shì bù gǎn gēn nǐ jìng zhēng de.   พวกเราขอรักษาชีวิตอันน้อยนิดของพวกเราไว้ดีกว่า   It’s important to save our lives. 我们保住小命要紧。 Wǒ men bǎo zhù xiǎo mìng yào jǐn.   อุตส่าห์ตรากตรำมาถึงที่นี่นึกไม่ถึงว่าจะมาต่อว่าคนอื่น   You came all the way here only to scold me. 大费周章跑到这来,没想到是来数落人的。 Dà fèi zhōu zhāng pǎo dào zhè lái, méi xiǎng dào shì lái shǔ luo rén de. * 周章  Zhōu zhāng   ลำบากยากเย็น ;   เต็มไปด้วยอุปสรรคนานัปการ * 数落  Shǔ luo    ยกความผิดเป็นข้อๆขึ้นมากล่าว ;   กล่าวหาเป็นข้อๆ ; ระบุความผิดเป็นข้อๆ ; ตำหนิ   คุณนี่เจ้าคิดเจ้าแค้นจริงๆ   You bear grudges easily. 你这人还挺记仇。 Nǐ zhè rén hái tǐng jì chóu.   ครั้งหน้าถ้าเจอเหตุการณ์แบบนี้อีก ให้แจ้งตำรวจก่อนนะ รอตำรวจมาก่...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่อยากให้ใครคิดอะไรที่มันบูดเบี้ยว I didn't want someone to get the wrong idea.  我不想有人打歪主意。 Wǒ bù xiǎng yǒu rén dǎ wāi zhǔ yì.    คุณกำลังพยายามเอาชนะเธออยู่ล่ะสิ   You were checking her out!  你是在打她主意吧。 Nǐ shì zài dǎ tā zhǔ yì ba. * 打 … 的主意   Dǎ...de zhǔ yì   มีอุบายกับ... ;  เอาชนะ...     ถ้าคุณกำลังจะเอาชนะฉันหละก็ น่าสงสารจัง If you're hitting on me, that's pretty pathetic 如果你在打我主意,真可怜。 Rú guǒ nǐ zài dǎ wǒ zhǔ yì, zhēn kě lián.    ลูกชายที่อกตัญญู  An undutiful son. 不孝的儿子。 B ú xiào de ér zi.   เขากตัญญูมาก   He is especially filial. 他特别孝顺。 Tā tè bié xiào shùn.   ฉันได้ยินชัดเจนมาก คุณไม่จำเป็นต้องตะโกน I can hear you clearly. There is no need to shout.  我听得很清楚,你用不着喊。 Wǒ tīng de hěn qīng chǔ, nǐ yòng bù ...