แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 抱怨 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 抱怨 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


มีตัวอย่างที่ดีอยู่ข้างหน้า

The example lied ahead.

榜样就在前面呢。

Bǎng yàng jiù zài qián miàn ne.

 


ทุกวันต้องแบกรับความกดดันทั้งอารมณ์และจิตใจไว้มากมาย 

Every day under the psychological and spiritual huge pressure.

每天承受着心理和精神上的巨大压力。

Měi tiān chéng shòu zhe xīn lǐ hé jīng shén shàng de jù dà yā lì.

 

เขาเคยบ่นไหม 

Has she complained?

人家抱怨过吗?

Rén jiā bào yuàn guò ma?

 

นี่เป็นสภาพจิตใจแบบไหน 

This is the spirit of ostrich.

这是什么精神?

Zhè shì shén me jīng shén?

 

คุณอย่าเอาแต่พยักหน้าสิ จำเอาไว้ด้วย 

You don’t just nod. You keep it in mind.

你别光点头啊。你记在心里。

Nǐ bié guāng diǎn tóu a. Nǐ jì zài xīn lǐ.

 

คุณนิสัยไม่ดี

You’re despicable.

你卑鄙啊你。

Nǐ bēi bǐ a nǐ.

*卑鄙 

Bēi bǐ  

เลว; 

ทราม; 

ต่ำช้า

 


ฉันจะไปเดินเล่นเฉยๆ 

I just wander around.

我随便逛逛。

Wǒ suí biàn guàng guàng.

 


คนอย่างเขาหลงตัวเองเกินไป

He is too narcissistic.

他这个人啊太自恋。

Tā zhè ge rén a tài zì liàn.

 


ชอบเอามาตรฐานตัวเองมาเรียกร้องกับคนอื่น 

He always use his own standards to ask others.

老是拿自己的标准去要求别人。

Lǎo shì ná zì jǐ de biāo zhǔn qù yāo qiú bié rén.

 


คุณว่าถ้าทุกคนเป็นแบบเขาหมด โลกนี้คงแย่กันพอดี 

If everyone is like him. The world will come to end.

那你说要是人人都像他那样。这世界不就完蛋了吗?

Nà nǐ shuō yào shì rén rén dōu xiàng tā nà yàng. Zhè shì jiè bú jiù wán dàn le ma?

 


หน้าตาย 

Facial paralysis.

面瘫脸。

Miàn tān liǎn.

 


เขาเป็นคนบ้างาน 

He is a workaholic.

他是一个工作狂。

Tā shì yí  gè gōng zuò kuáng.


💕💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เลิกประคารมกันเสียที 

Stop bickering!

别斗嘴了!

Bié dòu zuǐ le!

 

เกิดประทะคารมกันพักหนึ่ง 

There was a war of words.

进行了一场舌战。

Jìn xíng le yì chǎng shé zhàn.

 


ดอกไม้บานแล้ว 

The flowers are in blooming.

花开了。

Huā kāi le.

 


ความจริงที่ไม่อาจจะบ่ายเบี่ยงได้

The facts cannot be denied.

事实不容抵赖。

Shì shí bù róng dǐ lài.

*抵赖 

Dǐ lài 

แก้ตัวอย่างน้ำขุ่นๆ; 

ปฏิเสธ (ความผิดหรือโทษของตน) อย่างน้ำขุ่นๆหรืออย่างข้างๆคูๆ;

เบี้ยว; 

บิดพลิ้ว

 

เกิดความเข้าใจผิดบางอย่างระหว่างทั้งสองฝ่าย

There occurred some misunderstanding between both sides. 

双方之间发生了一些误会。

Shuāng fāng zhī jiān fā shēng le yì xiē wù huì. 

 

ปัญหาไม่ได้อยู่ตรงนี้ 

That's not the problem.

问题不在这里。

Wèn tí bú zài zhè lǐ.

 

เขาเป็นคนขี้บ่น

He is a grumbler.

他是一个爱抱怨的人。

Tā shì yí gè ài bào yuàn de rén. 

*抱怨 

 Bào yuàn 

บ่นว่า(คนอื่นด้วยความไม่พอใจ)  ;

โทษ((คนอื่นด้วยความไม่พอใจ) 

 

เขาเอาแต่โทษนั่นโทษนี่

All he ever does is grumble about things. 

他只会抱怨。

Tā zhǐ huì bào yuàn.

 

คุณกำลังบ่นอะไรหนักหนานะ

What are you moaning on about now? 

你在抱怨什么呢?

Nǐ zài bào yuàn shén me ne? 

 


เขาทำให้ฉันประทับใจได้ดีทีเดียว

My first impression of him was favorable. 

他给我的第一印象不错。

Tā gěi wǒ de dì yī yìn xiàng bú cuò

 

ฉันไม่สามารถรับประกันได้ว่าเขาจะมาตรงเวลาหรือไม่

I can't guarantee that he will come on time.

我不能担保他准时来。

Wǒ bù néng dān bǎo tā zhǔn shí lái.

*担保 

Dān bǎo 

รับรอง; 

รับประกัน

 

อย่าพูดประเจิดประเจ้อเกินไป

Don't be too explicit.

不要讲的太露骨。

Bú yào jiǎng de tài lù gǔ.

*露骨 

Lù gǔ 

ประเจิดประเจ้อ;

อย่างไม่ปิดบัง; 

อย่างโจ๋งครึ่ม; 

อย่างโล่งโจ่ง

 

 

💘💘💘💘💘

ประโยคภาษาจีน การบ่น และไม่พอใจ



ประโยคภาษาจีน  
การบ่น และไม่พอใจ



👇👇👇👇👇



ฉันมีเรื่องร้องเรียน
I have a complaint.
我要投诉。
Wǒ yào tóusù.
*投诉
 Tóusù 
 ร้องเรียน


ฉันมีข้อร้องเรียนเกี่ยวกับบริการของคุณ
I'm afraid I have a complaint about you service. 
我对你们的服务有意见。
Wǒ duì nǐmen de fúwù yǒu yìjiàn.


ฉันว่าฉันมีความคิดเห็นในการเดินทางครั้งนี้
I am afraid I have a complaint to make about the trip. 
对这次旅行我恐怕有意见要提。
Duì zhè cì lǚxíng wǒ kǒngpà yǒu yìjiàn yào tí.


ฉันไม่พอใจเรื่องนี้เลย
I’m not happy about it. / I’m not satisfied with it.
我对此不满意。
Wǒ duì cǐ bù mǎnyì.


ฉันไม่พอใจเกี่ยวกับบริษัทของคุณ
I'm not satisfied with your company.
我对你们的公司不满意。
Wǒ duì nǐmen de gōngsī bù mǎnyì.


พวกเราไม่พอใจกับผลที่ออกมา
We are not satisfied with these results. 
我们对这些结果并不满意。
Wǒmen duì zhèxiē jiéguǒ bìng bù mǎnyì.


ฉันไม่พอใจกับสิ่งที่คุณทำ
I am not satisfied with what you have done. 
我对于你所做的事并不满意。
Wǒ duìyú nǐ suǒ zuò de shì bìng bù mǎnyì.


เราไม่พอใจกับคำตอบนี้อย่างแน่นอน
We naturally were not satisfied with such a reply. 
我们当然对这种回答不满意。
Wǒmen dāngrán duì zhè zhǒng huí dā bù mǎnyì.



หยุดบ่นได้แล้ว
Stop complaining! / No more complaints!
别抱怨了!/ 别再抱怨了!
Bié bàoyuànle!/ Bié zài bàoyuànle!
 *抱怨
  Bàoyuàn 
  บ่นว่า(คนอื่นด้วยความไม่พอใจ ;โทษ(คนอื่นด้วยความไม่พอใจ)



ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อมาฟังคุณบ่นนะ
I'm not here to listen to your complaints.
我不是来听你抱怨的。
Wǒ bùshì lái tīng nǐ bàoyuàn de.



คุณไม่พอใจอะไร
What’s your complaint?
你在抱怨什么?
Nǐ zài bàoyuàn shénme?


ฉันเบื่อคำบ่นของคุณแล้วนะ
I’m tired of your complaints.
我受够了你的抱怨。
Wǒ shòu gòule nǐ de bàoyuàn.



เรื่องนี้ต้องโทษตัวเอง จะไปโทษคนอื่นไม่ได้
This can only blame yourself, not complaining about others.
这只能怪自己,不能抱怨别人。
Zhè zhǐ néng guài zìjǐ, bùnéng bàoyuàn biérén.



ฉันขี้ขลาดเกินกว่าจะบ่นได้
我太胆小,不敢抱怨。
I was too cowardly to complain.
Wǒ tài dǎn xiǎo, bù gǎn bàoyuàn.
 *胆小
  Dǎn xiǎo
  ขี้ขลาด; ขี้อาย


เขามักบ่นอยู่เรื่อย
He’s always complaining about something.
他总是在抱怨。
Tā zǒng shì zài bàoyuàn.


ฉันมีเรื่องต้องเคลียร์ที่ต้องคุยกับคุณ
I have a bone to pick with you.
我要跟你理论一番。
Wǒ yào gēn nǐ lǐlùn yī fān.
*理论
 Lǐlùn 
1.ทฤษฎี 
2.ต่อว่าต่อขาน; เล่นงาน; ต้องการเคลียร์; ต้องสะสาง


มันไม่ได้เป็นความลับอะไรแล้ว ที่ฉันไม่พอใจคุณ
It’s no secret I have a bone to pick with you. 
我对你有意见已经不是什么秘密了。
Wǒ duì nǐ yǒu yìjiàn yǐjīng bùshì shénme mìmìle.


มีอะไรจะบ่นอีกไหม
Any complaints?
你还有什么可抱怨?
Nǐ hái yǒu shé me kě bàoyuàn?



ถ้ามีอะไรไม่พอใจก็พูดออกมาได้เลย อย่าไปนินทากันลับหลัง
If you have any complaints, make them openly. Don’t grumble behind our backs.
有意见当面提,别在背后说闲话。
Yǒu yìjiàn dāngmiàn tí, bié zài bèihòu shuōxiánhuà.



ไร้สาระจริงๆ
This is ridiculous!
这太荒唐了!
Zhè tài huāngtángle!
*荒唐
 Huāngtáng 
 1 (ความคิด คำพูด)เหลวไหลไร้สาระ 
 2 (ความประพฤติ)กำเริบเสิบสาน; ไม่บันยะบันยัง ;ไม่รู้จักที่ต่ำที่สูง



ไม่ยุติธรรมเลย
That’s not fair./It’s so unfair.
这不公平。/ 太不公平了。
Zhè bù gōngpíng./ Tài bù gōngpíngle.


คุณก็พูดง่ายนี่
That’s easy for you to say.
你说起来很容易。
Nǐ shuō qǐlái hěn róngyì.


คุณเอาแต่พูด ไม่เห็นทำอะไรเลย
You’re all talk and no action.
你们没有行动,都是空谈。
Nǐmen méiyǒu xíngdòng, dōu shì kōngtán.
*空谈
  Kōngtán 
คุยโว ;คุยฟุ้ง


คุณเรียกร้องมากเกินไป
You’re too demanding.
你要求太高了。
Nǐ yāoqiú tài gāole.


คุณก็เถียงได้ทุกเรื่อง
You have a comeback for everything.
你什么事都能争吵。
Nǐ shénme shì dōu néng zhēngchǎo.
*争吵
  Zhēngchǎo 
 เถียง โต้(อย่างไม่ลดละ)


คุณช่วยรีบหน่อยได้ไหม
Can you hurry up?
你能快点吗?
Nǐ néng kuài diǎn ma?


ทำไมนานนัก
Why is it taking so long?
为什么要花这么长的时间?
Wèishéme yào huā zhème cháng de shíjiān?



เขากำลังทำอะไรกันแน่ ทำไมใช้เวลานานขนาดนี้
What the heck is it doing, and why is it taking so long?
 他到底在做什么?为什么用了这么长时间呢?
Tā dàodǐ zài zuò shénme? Wèishéme yòngle zhème cháng shíjiān ne?

💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม