แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 拉倒 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 拉倒 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันทำแบบนี้เพื่อการเดิมพัน 

I did it for a bet.

我是为了打赌才这么干的。

 Wǒ shì wèi le dǎ dǔ cái zhè me gàn de.

 

ฉันพนันได้เลยว่าคุณจะชนะ 

I'll put a bet on for you. 

我打赌你会赢。

Wǒ dǎ dǔ nǐ huì yíng.

 

เขาจะกลับมาในอีกหนึ่งชั่วโมง ฉันกล้าเดิมพันเลยหละ

He'll be back in an hour. I'd put money on it. 

他一个小时后会回来。我敢打赌。

Tā yí gè xiǎo shí hòu huì huí lái. Wǒ gǎn dǎ dǔ. 

 

ฉันพนันได้เลยว่าเขาไม่มา

I bet that he wouldn't come. 

我打赌他不会来了。

Wǒ dǎ dǔ tā bú huì lái le.

 

ฉันเสนอที่จะเดิมพันกับเขา 

I offered to bet with him. 

我提出与他打赌。

Wǒ tí chū yǔ tā dǎ dǔ.

 

พวกคุณไม่เห็นด้วย ก็เจ๊ากันไป

Since you don't agree, let's drop it. 

你们不同意就拉倒。

Nǐ men bù tóng yì jiù lā dǎo.

*拉倒 

Lā dǎo 

เลิกกันไป 

เจ๊า


จะเอาก็เอา ไม่เอาก็เลิกกันไป 

Take it or leave it.

你要就要,不要就拉倒。

Nǐ yào jiù yào, bú yào jiù lā dǎo.

 

เราสองคนกำลังพูดถึงสิ่งเดียวกัน 

We were talking about the same thing. 

咱俩说的是一回事。

Zán liǎ shuō de shì yì huí shì.

 

สิ่งที่พวกเขาพูดทั้งหมดคือสิ่งเดียวกัน

They were talking about the same thing. 

他们所说的是一回事。

Tāmen suǒ shuō de shì yī huí shì.

 

คุณสามารถบอกฉันได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่?

Could you give me information on the reason for this? 

你能告诉我到底是怎么一回事吗?

Nǐ néng gào sù wǒ dào dǐ shì zěn me yì huí shì ma?

 

ใบอนุญาตทำงานนี้ไม่สามารถต่ออายุได้

The work permit is not renewable.

这份工作许可证不能延期。

Zhè fèn gōng zuò xǔ kě zhèng bù néng yán qī.

*延期

 Yán qī 

เลื่อนออก

 

เกรงว้าการประชุมต้องเลื่อนออกไป

I'm afraid the meeting will be postponed. 

会议怕要延期了。

Huì yì pà yào yán qī le.

 

🌳🌳🌳🌳🌳


ประโยคภาษาจีน

 


ทำไมคุณเอาแต่ทำสิ่งที่ฉันไม่ชอบนะ

Why do you keep doing the things I hate? 

你为什么老是做我不喜欢的事情呢?

Nǐ wèi shén me lǎo shì zuò wǒ bù xǐ huān de shì qíng ne?

 

คุณง่วงก็นอนเถอะ 

Go to bed if you feel sleepy. 

你困就睡吧!

Nǐ kùn jiù shuì ba!

 

คำถามของฉันเพียงแค่ต้องตอบว่าใช่หรือไม่ใช่ก็เท่านั้นเอง

  I need a simple yes or no to my questions.

我的问题只需要简单地回答是或不是。

Wǒ de wèn tí zhǐ xū yào jiǎn dān de huí dá shì huò bú shì.

 


พูดง่ายๆเลยก็คือ พวกเราล้มละลายแล้ว

To put it in a nutshell, we're bankrupt. 

简单地说,我们破产了。

Jiǎn dān de shuō, wǒ men pò chǎn le. 

 

ปัญหานี้ไม่สามารถมองแบบผิวเผินว่าเป็นปัญหาเกี่ยวกับเรื่องเงิน

The problem is not reducible to one of money. 

这个问题不能简单地看作是钱的问题。

Zhè ge wèn tí bù néng jiǎn dān de kàn zuò shì qián de wèn tí. 

 


ความคิดของเขาเรียบง่ายเหมือนเด็ก 

He was simple as a child.

他头脑简单地像个孩子。

Tā tóu nǎo jiǎn dān de xiàng gè hái zi.

 


คุณบ่นจู้จี้อะไรกับเด็กคนนี้

What the hell do you argue with this kid for? 

你跟这孩子啰嗦什么?

Nǐ gēn zhè hái zi luō suo shén me? 

 


คุณไม่เห็นด้วย ก็เจ๊ากันไป 

Since you don't agree, let's drop it. 

你不同意,就拉倒!

Nǐ bù tóng yì, jiù lā dǎo!

拉倒 

dǎo 

เลิกกันไป

เจ๊า

 


ฉันบอกคุณทุกอย่างที่ฉันรู้แล้ว ซึ่งเรื่องมันก็เป็นประมาณนี้แหละ

I've told you all I know; that's about it.

我把所知道的都告诉你了,差不多就是这么一回事。

Wǒ bǎ suǒ zhī dào de dōu gào sù nǐ le, chà duō jiù shì zhè me yī huí shì.

 


ที่แท้ก็เป็นอย่างนี้นี่เอง

So that's the whole story. 

原来是这么一回事。

Yuán lái shì zhè me yī huí shì.

 


เขาพูดได้ชัดเจนมาก 

He spoke very clearly.

他讲得十分明白。

Tā jiǎng dé shí fēn míng bái.

 


ใครๆก็พูดกันอย่างนี้ 

Everyone's been saying so.

大家都这么说。

jiā dōu zhè me shuō.

 

💪💪💪💪💪


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

 🍄🍄🍄


各方描述了自己对这个问题的立场。
Gè fāng miáoshùle zìjǐ duì zhège wèntí de lìchǎng.
ต่างฝ่ายต่างก็พากันอธิบายในจุดยืนของตนที่มีต่อปัญหานี้

描述 
Miáoshù 
ลักษณะ 
คำอธิบาย 
รูปพรรณ

立场 
Lìchǎng 
1.ทัศนคติ
2.จุดยืน 


记得他的模样儿。
Jìdé tā de múyàngr.
จำหน้าตารูปร่างของเขาได้

模样儿 
Múyàngr 
รูปร่างลักษณะ 
รูปร่างหน้าตา



实在不得已,只能亲自去一趟。
Shízài bùdéyǐ, zhǐ néng qīnzì qù yī tàng.
เป็นเรื่องที่จำใจจริงๆ ที่จะต้องไปด้วยตัวเองสักหน่อย
不得已 
Bù dé yǐ 
สุดวิสัย 
อยู่ในภาวะจำยอม 
ตกที่นั่งลำบากไม่รู้จะทำอย่างไร 
จำเป็น


他们这样做,是出于不得已。
Tāmen zhèyàng zuò, shì chū yú bùdéyǐ.
ที่พวกเขาทำเช่นนี้ก็เพราะเกิดจากความจำใจจริงๆ


大量工作等着我们去做。
Dàliàng gōngzuò děngzhe wǒmen qù zuò.
งานจิปาถะกำลังรอให้เราไปทำ


他是一个没有花样的人。
Tā shì yīgè méiyǒu huāyàng de rén.
เขาเป็นคนที่ไม่มีแง่ไม่มีงอน


他听了这个消息,还是不动声色。
Tā tīngle zhège xiāoxī, háishì bù dòng shēngsè.
เขาได้ข่าวนี้แล้วแต่ก็ยังนิ่งเฉยอยู่

不动声色 
Bù dòng shēng sè 
ไม่พูดไม่จา 
ไม่แสดงออกซึ่งอารมณ์ใดๆ
นิ่งเฉย


我们加紧工作,以弥补失去的时间。
Wǒmen jiājǐn gōngzuò, yǐ míbǔ shīqù de shíjiān.
พวกเราเร่งทำงานหนัก เพื่อชดเชยเวลาที่สูญเสียไป

加紧 
Jiājǐn  
เร่ง 
เร่งเตรียมการ

弥补 
Míbǔ  
เสริม 
ชดเชย

失去 
Shīqù 
สูญสิ้น 
สูญเสีย 
หมด 


这事有落空的危险。
Zhè shì yǒu luòkōng de wéixiǎn.
เรื่องนี้มีหวังชวดแน่ เรื่องนี้หวังพลาดแน่

落空 
Luòkōng 
คว้าน้ำเหลว 
สูญสลาย 
ชวด

危险 
Wēi xiǎn  
อันตราย 
ไม่ปลอดภัย


你是一个容易被劝诱的人。
Nǐ shì yīgè róngyì bèi quànyòu de rén
คุณเป็นคนที่ถูกชักจูงได้ง่าย

劝诱 
Quànyòu 
พูดจูงใจ


得到他的资助。
Dédào tā de zīzhù.
ได้รับการช่วยเหลือทางด้านการเงินจากเขา
资助 
Zīzhù 
ช่วยเหลือ 
สังเคราะห์


我有两个助手协助经营。
Wǒ yǒu liǎng gè zhùshǒu xiézhù jīngyíng.
ฉันมีผู้ช่วยสองคนเพื่อช่วยในการดำเนินกิจการ

助手 
Zhùshǒu 
ผู้ช่วย

协助 
Xiézhù 
ช่วยเหลือ

经营 
Jīngyíng 
บริหาร 
ดำเนินกิจการ 
ทำการค้า 


他的话里有许多漏洞。
Tā dehuà li yǒu xǔduō lòudòng.
ในคำพูดของเขามีช่องโหว่มากมาย

漏洞 
Lòudòng 
(การพูด การทำงาน วิธีการ)มีช่องโหว่


路上很滑,走路要小心,防备跌倒。
Lùshàng hěn huá, zǒulù yào xiǎoxīn, fángbèi diédǎo.
ถนนลื่นมาก เวลาเดินให้ระวังหน่อยเพื่อกันล้ม

防备 
Fángbèi
เตรียมป้องกัน


连一个人影也找不到。
Lián yīgè rényǐng yě zhǎo bù dào.
แม้แต่เงาของคนเพียงคนเดียวก็หาไม่เจอ

人影 
Rényǐng  
เงา


我想成为一个出口成章的人!
Wǒ xiǎng chéngwéi yīgè chūkǒuchéngzhāng de rén!
ฉันอยากเป็นคนเจ้าบทเจ้ากลอนคนหนึ่ง

出口成章的人 
Chūkǒuchéngzhāng de rén 
เจ้าบทเจ้ากลอน



他们俩下了半天的棋,结果还是打成平局。
Tāmen liǎ xiàle bàntiān de qí, jiéguǒ háishì dǎ chéng píngjú.
เราทั้งสองคนเล่นหมากรุกตั้งค่อนวันแล้ว แต่ในที่สุดก็เสมอกัน

打成平局 
Dǎ chéng píngjú 
เสมอกัน  ;
เจ๊า



我们打赌,结果还是赌不出输赢来。
Wǒmen dǎdǔ, jiéguǒ háishì dǔ bù chū shūyíng lái.
 เราพนันกัน แต่ในที่สุดก็เจ๊ากัน



你不同意,就拉倒!
Nǐ bù tóngyì, jiù lādǎo!
คุณไม่เห็นด้วย ก็เจ๊ากันไป

拉倒 
Lādǎo 
เลิกกันไป 
เจ๊า



真的有这么一回事吗?
Zhēn de yǒu zhème yī huí shì ma?
มีเรื่องอย่างนี้จริงๆเหรอ



我已经通知他会议一延期。
Wǒ yǐjīng tōngzhī tā huìyì yī yánqī.
ฉันได้แจ้งให้เขาทราบว่าการประชุมได้เลื่อนออกไปแล้ว

延期 
Yánqī  
เลื่อนออก



他讲得十分明白。
Tā jiǎng dé shífēn míngbái.
เขาพูดได้ชัดเจนมาก


他是我们之中的诙谐者。
Tā shì wǒmen zhī zhōng de huīxié zhě.
เขาเป็นตัวโจ๊กในกลุ่มของพวกเรา

诙谐者 
Huīxié zhě 
ตัวโจ๊ก 
ตัวตลก



我们抓住一切机会改进我们的工作。
Wǒmen zhuā zhù yīqiè jīhuì gǎijìn wǒmen de gōngzuò.
พวกเราได้ฉกฉวยโอกาสเท่าที่มีอยู่ทุกอย่างปรับปรุงงานของเรา



他从我手中抢走了信。
Tā cóng wǒ shǒuzhōng qiǎng zǒule xìn.
เขาฉวยเอาจดหมายในมือของฉันไป



早晚我们要收拾这个坏蛋。
Zǎowǎn wǒmen yào shōushí zhège huàidàn.
 ถึงยังไงเราเองก็ต้องเล่นงานเจ้าวายร้ายนี้สักวันหนึ่งแน่



大家都这么说。
Dàjiā dōu zhème shuō.
ใครๆก็พูดกันอย่างนี้



他是这样一个大公无私的人。
Tā shì zhèyàng yīgè dàgōngwúsī de rén.
 เขาเป็นคนที่ไม่เห็นแก่ตัวอย่างนี้แหละ

大公无私 
Dà gōng wú sī  
เที่ยงตรงเป็นธรรม ;
ไม่เห็นแก่ตัว ;
ไม่มีความลำเอียง


🌷🌷🌷🌷🌷



Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม