บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 拍马屁

“เลียแข้งเลียขา” จริงๆ

รูปภาพ
          คำว่า "เลียแข้งเลียขา" คำนี้ ในภาษาจีนคือ 拍马屁  Pāi mǎ pì           拍马屁  Pāi mǎ pì แปลกันตามตัวเลย ก็คือ "ตีก้นม้า" แล้ว มันกลายมาเป็น "เลียแข้งเลียขา"ได้ไงหล่ะ   เรามาดูที่มาที่ไปของคำว่า 拍马屁  Pāi mǎ pì กันก่อนดีกว่า - --------------------------             “ 源于元朝文化,蒙古族的一般百姓牵着马相遇时,常要拍拍对方马的屁股,摸摸马膘如何,并附带随口夸上几声“好马”,以博得马主人的欢心。可是相沿很久以后,有的人不管别人的马好坏、强弱,都一味地只说奉承话,把劣马也说成是好马了。逐渐人们就把对上司的奉承称为“拍马屁”,用于讽刺不顾客观实际,专门谄媚奉承、讨好别人的行为。 -------------------------------- คำว่า 拍马屁  Pāi mǎ pì เป็นคำที่ใช้กันมานานแล้วตั้งแต่สมัยราชวงศ์หยวน ซึ่งเป็นราชวงศ์ของชาวมองโกล ซึ่งที่นี่จะมีธรรมเนียมว่า ถ้าหากใครจูงม้าเข้ามาแล้วมาเจอหน้ากัน ก็จะนิยมทักทายกันด้วยการตีก้นม้าของอีกฝ่ายหนึ่ง ลูบๆเนื้อตรงก้นของม้าว่าเป็นอย่างไรบ้าง พร้อมกับกล่าวว่า  " 好马  Hǎo mǎ   ม้าดี"  เพื่อให้เจ้าของม้ารู้สึกดีใจและได้หน้า แต่หลังจากนั้นไม่นาน...