บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 挑战

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ขอแอบถามหน่อย   By the way. 偷偷问一下。 Tōu tōu wèn y í xià.   งั้นฉันไปจัดของก่อนนะ   I’ll prepare for it. 那我就先收拾了。 Nà wǒ jiù xiān shōu shi le.   ค่าข้าวอาทิตย์ก่อนคุณยังไม่คืนฉันเลย   You have not given my money for your lunch last week. 你上星期饭钱还没还我呢。 Nǐ shàng xīng q ī fàn qián hái méi huán wǒ ne.   เราโกหกเขาแบบนี้คงไม่ดีมั้ง   It’s not good for us to lie to her like that. 我们这样骗她不太好吧。 Wǒ men zhè yàng piàn tā b ú tài hǎo ba.   หาว่าความสามารถของพวกเราไม่ดีพอไม่ใช่เหรอ   It means our abilities are unqualified. 说我们能力不行吗? Shuō wǒ men néng lì bù xíng ma?   อีกอย่างนะ ถ้าเขามีความสามารถนั้นจริงๆ ก็คงไม่โดนหลอกง่ายๆแบบนี้หรอก   What more. If she’s really that capable, it’s not easy for her to be cheated. 再说。她要是真的那么有能力,自然不会那么容易受骗上当了。 Zài shuō. Tā yào sh ì zhēn de nà me yǒu néng lì, zì rán b ú huì nà me róng yì shòu piàn shàng dàng le.   ฉันเอาเค้กมาฝากทุกคนด้วย   I bring you...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇 别人有困难时,我们要热心帮助,决不能坐视不救。 Biérén yǒu kùnnán shí, wǒmen yào rèxīn bāngzhù, jué bùnéng zuòshì bù jiù. เมื่อคนอื่นมีปัญหาเราต้องช่วยกันอย่างกระตือรือร้น ไม่สามารถนั่งอยู่เฉยๆโดยไม่ช่วยไม่ได้เด็ดขาด   坐视不救   Zuò shì bù jiù   นั่งอยู่เฉยๆไม่ยอมช่วย 我多次劝告,他都置若罔闻。 Wǒ duō cì quàngào, tā dōu zhìruòwǎngwén.   ฉันเตือนเขาหลายครั้งแล้ว แต่เขาก็ไม่สนใจ 置若罔闻   Zhì ruò wǎng wén   หูทวนลม ;   เอาหูไปนาเอาตาไปไร่ ;   ไม่สนใจ ; ไม่ฟัง 对这种挑战,我们不能置之不理。 Duì zhè zhǒng tiǎozhàn, wǒmen bùnéng zhìzhībùlǐ. สำหรับการท้าทายเช่นนี้พวกเราไม่สามรถจะนิ่งเฉยได้ 挑战  Tiǎozhàn   ท้าทาย ; ท้ารบ 置之不理   Zhì zhī bù lǐ   เฉยเมย ; ไม่สนใจใยดี 他的消息杳如黄鹤。 Tā de xiāoxī yǎo rú huáng hè. ข่าวคราวของเขาหายเงียบไปเฉยๆ 杳如黄鹤   Yǎo rú huáng hè  หายไปอย่างไม่มีร่องรอย ; หายเข้ากลีบเมฆ ;  หายต๋อม 这一位爱劳动,不爱闲散着。 Zhè yī wèi ài láodòng, bù ài xiánsǎnzhe.   ท่านๆนี้ชอบทำง...