แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 挽留 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 挽留 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่เคยสงสัยในการร่วมงานของเรา 

I’ve never questioned our cooperation.

 我可从来没有质疑过我们的合作。

Wǒ kě cóng lái méi yǒu zhí yí guò wǒ men de hé zuò.

 

ฉันแค่คิดว่าการที่คุณเลือกแบบนี้ ฉันไม่เห็นด้วย 

I just don’t agree with your choice.

我只是觉得你这种选择,我不认同。

Wǒ zhǐ shì jué dé nǐ zhè zhǒng xuǎn zé, wǒ bú rèn tóng.

 

ถ้าคุณจะคิดแบบนี้ ฉันก็ช่วยไม่ได้  

If you have to think this way, I can do nothing.

你要这么想,我也没办法。

Nǐ yào zhè me xiǎng, wǒ yě méi bàn fǎ.

 

ออกไปเดินเล่นให้ใจเย็นลงหน่อย รออารมณ์สงบแล้วค่อยกลับมากินข้าว

Clam down and go out for a walk when your mood calms down come back for dinner.

冷静一下,出门散散步等情绪平复下来之后再回来吃饭。

Lěng jìng yí xià, chū mén sàn sàn bù děng qíng xù píng fù xià lái zhī hòu zài huí lái chī fàn.

 

ง้อเธอ 

Coax her.

哄她。

Hǒng tā.

 

ประชุมของคุณไปคนเดียวเถอะ 

Have your own meeting.

你自己开你的会去吧。

Nǐ zì jǐ kāi nǐ de huì qù ba.

 

นี่คุณเตรียมตัวจะไปไหน 

Where are you going?

这是准备去哪儿?

Zhè shì zhǔn bèi qù nǎr?

 

ฉันอยากสงบสติสักหน่อย 

I need to calm down.

我需要冷静一下。

Wǒ xū yào lěng jìng yí xià.

 

ฉันต้องปล่อยวางเรื่องงานให้เหมาะสม 

I need to put down my work.

我要适当地放下工作。

Wǒ yào shì dàng de fàng xià gōng zuò.

 

อยู่ๆฉันก็คิดได้ 

It suddenly occurred to me.

我突然想到。

Wǒ tú rán xiǎng dào.

 

คุณจะลองพิจารณาดูหน่อยไหม 

Do you  want to think about it.

你要不要考虑一下。

Nǐ yào bú yào kǎo lǜ yí xià.

 

ตอนนี้รู้จักรั้งฉันแล้ว 

Now you know to retain me.

现在知道挽留我了。

Xiàn zài zhī dào wǎn liú wǒ le.

 

 

 

 

🍂🍂🍂🍂🍂


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ใครรังแกคุณ ให้ฉันช่วยคุณจัดการเขาเถอะ

Who is bullying you, let me help you! 

是谁欺负你了,让我帮你修理他!

Shì shéi qī fù nǐ le, ràng wǒ bāng nǐ xiū lǐ tā!

*修理 

Xiū lǐ

 จัดการ(ด้วยการใช้คำพูดหรือความรุนแรงในการสั่งสอน)

 

นั่นเป็นเพราะคุณปล่อยให้เขารังแกอยู่เสมอ 

That's because you always let him bully you.

那是因为你总让他欺负。

Nà shì yīn wèi nǐ zǒng ràng tā qī fù.

 

พวกเขาอาจจะรังแกคุณหรือทำร้ายคุณ

They might try to bully you or hurt you

他们可能会欺负你或者伤害你。

Tā men kě néng huì qī fù nǐ huò zhě shāng hài nǐ.

 

คุณต้องรู้แน่ๆว่าใครรังแกเขา

You know who harassed him! 

你一定知道谁欺负他了!

Nǐ yí dìng zhī dào shéi qī fù tā le!

 

ถ้าหากพวกเขารังแกคุณอีก คุณก็บอกฉันมา

Let me know if they bully you again. 

如果他们再欺负你就告诉我。

Rú guǒ tā men zài qī fù nǐ jiù gào sù wǒ.

 

ลูกชายของฉันถูกรังแกในโรงเรียน

My son is being bullied at school.

我儿子在学校里受欺负。

Wǒ ér zi zài xué xiào lǐ shòu qī fù.



ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว

I've got no energy left to stop you.

我已经没有力气再挽留你了。

Wǒ yǐ jīng méi yǒu lì qì zài wǎn liú nǐ le.

 

หลังจากที่เธอได้พูดจบไปก็ตามมาด้วยความเงียบที่น่าอึดอัดใจ

Her remark was followed by an embarrassed silence. 

她的话讲完后,接下来便是难堪的沉默。

Tā de huà jiǎng wán hòu, jiē xià lái biàn shì nán kān de chén mò. 

*难堪 

Nán kān 

ลำบากใจ

อึดอัดใจ

 

เธอคิดยังไงก็พูดออกมาอย่างนั้น นั่นเป็นความเคยชินที่ทำให้คนอึดอัดใจมาก

She had the disconcerting habit of saying exactly what she thought. 

她怎么想的就怎么说,这种习惯令人非常难堪。

Tā zěn me xiǎng de jiù zěn me shuō, zhè zhǒng xí guàn lìng rén fēi cháng nán kān. 

 

ฉันจำเป็นต้องยอมรับ 

I have a confession. 

我必须承认。

Wǒ bì xū chéng rèn.

 

ฉันต้องยอมรับว่า ฟังดูเหมือนน่าจะดึงดูดผู้คนมาก 

I must admit, it sounds interesting.

我必须承认,这听起来很吸引人。

Wǒ bì xū chéng rèn, zhè tīng qǐ lái hěn xī yǐn rén. 

 

ฉันต้องยอมรับว่าฉันเห็นด้วยกับความคิดของเขา

I must confess I have some sympathy with his views. 

我必须承认我同意他的观点。

Wǒ bì xū chéng rèn wǒ tóng yì tā de guān diǎn.



💕💕💕💕💕💕💕💕💕



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ใบหน้าเขายิ้มระรื่น 

His face beamed with delight.

他面有喜色。

Tā miàn yǒu xǐ sè.

 

พวกเขาประชดประชันกันอยู่ตลอดเวลา

They kept making snide remarks about each other.

他们不断地互相讽刺。

Tā men bú duàn de hù xiāng fěng cì.

 

เท่าที่ฉันจำได้นี่คือวันที่ร้อนที่สุดในฤดูร้อน 

As far as I can remember, it was the hottest summer.

就我记忆所及,这是最热的一个夏天。

Jiù wǒ jì yì suǒ jí, zhè shì zuì rè de yí gè xià tiān.

 

เท่าที่ฉันจำได้เขาไม่เคยเล่นเทนนิส

So far as I can remember, he never plays tennis.

就我的记忆所及,他从不打网球。

Jiù wǒ de jì yì suǒ jí, tā cóng bù dǎ wǎng qiú.

 

สงสัยเขามาก ;ระแวงเขามาก 

There's a lot of doubt about him.

对他有很大怀疑。

Duì tā yǒu hěn dà huái yí.

 

พวกเขาเข้ากันไมได้เพราะต่างก็ระแวงและอิจฉาริษยาซึ่งกันและกัน

They were divided by mutual suspicion and jealousies. 

他们因为相互猜疑嫉妒而不和。

Tā men yīn wèi xiāng hù cāi yí jí dù ér bù hé.

*猜疑 

Cāi yí 

ระแวง; 

ไม่ไว้วางใจ


มีความไม่ไว้วางใจซึ่งกันและกันระหว่างชายสองคน

There was mutual mistrust between the two men. 

两个男人互相猜疑。

Liǎng gè nán rén hù xiāng cāi yí.

 

อย่าระแวงไปทั่ว 

Don't be suspicious.

不要随便猜疑。

Bú yào suí biàn cāi yí.

 

งั้นฉันจะไม่รั้งพวกคุณไว้แล้ว 

Well, I won't keep you then.

那好吧,我就不挽留你们了。

Nà hǎo ba, wǒ jiù bù wǎn liú nǐ men le.

*挽留 

Wǎn liú 

ยับยั้ง; 

รั้งเอาไว้; 

ดึงเอาไว้ ;

ขอร้องให้อยู่ต่อ

 

ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว

I've got no energy left to stop you. 

我已经没有力气再挽留你了。

Wǒ yǐ jīng méi yǒu lì qì zài wǎn liú nǐ le.

 


การที่คุณจากไป ไม่ใช่ฉันไม่รั้งไว้

Your departure, not I didn't ask her to stay. 

你的离开,不是我的不挽留。

Nǐ de lí kāi, bú shì wǒ de bù wǎn liú.

 

                               🍀🍀🍀🍀🍀



ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


我已经没有力气再挽留你了。
Wǒ yǐjīng méiyǒu lìqì zài wǎnliú nǐle.
ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว


你的离开,不是我的不挽留。
Nǐ de líkāi, bùshì wǒ de bù wǎnliú.
การที่คุณจากไป ไม่ใช่ฉันไม่รั้งไว้


把他抱得紧紧。
Bǎ tā bào de jǐn jǐn.
กอดเขาไว้แน่นๆ


他收到礼物,可是不肯收下。
Tā shōu dào lǐwù, kěshì bù kěn shōu xià.
เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้


我必须承认,我很难同意你的意见。
Wǒ bìxū chéngrèn, wǒ hěn nán tóngyì nǐ de yìjiàn.
ฉันจำเป็นต้องยอมรับว่าฉันยากที่จะเห็นด้วยความคิดของคุณ



我们承认这是真的。
Wǒmen chéngrèn zhè shì zhēn de.
เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง



他公开承认错误。
Tā gōngkāi chéngrèn cuòwù.
เขายอมรับความผิดพลาดโดยเปิดเผย


前途渺茫。
Qiántú miǎománg.
อนาคตเลือนราง
渺茫 
Miǎománg 
1.เลือนราง
เลื่อนลอย 
2.ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก



在我希望渺茫时,他给了我希望。
Zài wǒ xīwàng miǎománg shí, tā gěile wǒ xīwàng.
เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน



机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。
Jīhuì miǎománg, wǒ bié wú xuǎnzé. Wǒ zhēn gǎndào juéwàng.
โอกาสอันเลือนราง และฉันไม่มีทางเลือก ฉันรู้สึกหมดหวังจริงๆ



你成功的机会渺茫。
Nǐ chénggōng de jīhuì miǎománg.
โอกาสในการประสบความความสำเร็จของฉันนั้นเลือนราง



他在比赛中得一等奖。
Tā zài bǐsài zhōng dé yī děng jiǎng.
เขาได้รับรางวัลชนะเลิศในการแข่งขัน



穿衣以保持身体温度。
Chuān yī yǐ bǎochí shēntǐ wēndù.
สวมเสื้อผ้าเพื่อรักษาความอบอุ่นในร่างกาย



她要保持身材苗条,就不得不节食。
Tā yào bǎochí shēncái miáotiáo, jiù bùdé bù jiéshí.
เพื่อให้หุ่นผอมเพรียว เธอก็เลยต้องควบคุมอาหาร
身材 
Shēncái
 รูปร่าง
ทรวดทรง
苗条 
Miáotiáo 
ผอมเพรียว ; 
อรชรอ้อนแอ้น (ร่างกายของสตรี)



她个高,身材苗条。
Tā gè gāo, shēncái miáotiáo.
เธอสูงและมีรูปร่างผอมเพรียว



她是一位身材苗条的姑娘。
Tā shì yī wèi shēncái miáotiáo de gūniáng.
เธอเป็นผู้หญิงที่มีรูปร่างอรชรอ้อนแอ้น



这个时候开张不吉利。
Zhège shíhòu kāizhāng bù jílì.
มันไม่ใช่เวลาอันสมควรที่จะเปิดกิจการ
开张
 Kāizhāng 
เปิดกิจการ
不吉利
 Bù jí lì 
ไม่เป็นมงคล;
 เคราะห์ร้าย
โชคร้าย
อัปรีย์ 



他为噩梦所折磨。
Tā wèi èmèng suǒ zhémo.
เขาถูกทรมานด้วยฝันร้าย
噩梦 
È mèng 
ฝันร้าย
折磨 
Zhé mo 
ทรมาน


就像是做了一场噩梦。
Jiù xiàng shì zuòle yī chǎng èmèng.
มันเป็นเหมือนฝันร้าย


整个经历就像一场可怕的噩梦。
Zhěnggè jīnglì jiù xiàng yī chǎng kěpà de èmèng.
ประสบการณ์ทั้งหมดเป็นเหมือนฝันร้ายที่น่ากลัว




🍉🍉🍉🍉🍉


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม