แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 握手 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 握手 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ทำไมถึงเศร้าแบบนี้หล่ะ งานไม่ราบรื่นเหรอ 

Why do you look so down? Some problem at work?

干嘛这么丧 工作不顺利?

Gàn ma zhè me sàng? Gōng zuò bú shùn lì?

 

วันนี้ฉันใจร้อนเกินไป 

I was too impulsive.

今天是我太急躁。

Jīn tiān shì wǒ tài jí zào.

 

มันนานมากจริงๆ 

For so long.

时间太长了。

Shí jiān tài cháng le.

 

ถึงแม้ว่าฉันจะมาจับมือขอคืนดี แต่ก็ไม่ต้องกระตือรือร้นมากขนาดนี้ก็ได้นะ 

Although I’m here to make peace, you don’t have to be so passionate.

虽然我是来握手和的,但也不用这么热情吧。

Suī rán wǒ shì lái wò shǒu hé de, dàn yě bú yòng zhè me rè qíng ba.

 

 

วิธีที่คุณต้อนรับเพื่อนร่วมงานคนใหม่นี่ มันเปิดเผยขนาดนี้เลยเหรอ 

Is this how you welcome their new colleagues?

你欢迎新同事的方式都这么奔放吗?

Nǐ huān yíng xīn tóng shì de fāng shì dōu zhè me bēn fàng ma?

*奔放 

Bēn fàng 

(ความคิด; อารมณ์; อารมณ์และความรู้สึก) ทะลักออกมา; 

หลั่งพรั่งพรูออกมา

 

ไม่มีใครบอกฉันเลย 

Nobody told me this.

没有人跟我说啊。

Méi yǒu rén gēn wǒ shuō a.

 

ฉันเป็นเพื่อนสนิทที่ดีเลิศไง 

I’m a perfect BFF(Best friend forever).

一个优秀的闺蜜。

Yīgè yōuxiù de guī mì.

 

ครั้งหน้านัดฉันไม่ต้องผ่านคนอื่น บอกฉันด้วยตัวเองได้เลย 

Next time you want to see me, you can tell me directly. We don’t need a messenger between us.

下次约我,不用通过别人直接告诉我就行。

Xià cì yuē wǒ, bú yòng tōng guò bié rén zhí jiē gào sù wǒ jiù xíng.

 

ถ้าครั้งนี้คุณไม่สะดวก พวกเราก็นัดเวลากันใหม่ได้นะ 

If it’s not convenient for you now, we can meet another time.

如果你这次不方便,我们也可以再约时间。

Rú guǒ nǐ zhè cì bù fāng biàn, wǒ men yě kě yǐ zài yuē shí jiān.

 

ฉันพูดผิดอีกแล้วเหรอ 

Did I say something wrong again?

我又说错话了吗?

Wǒ yòu shuō cuò huà le ma?

 

คนคนนี้เข้าใจยากจังเลย 

This guy is hard to get along with.

这人真的好难懂啊。

Zhè rén zhēn de hǎo nán dǒng a.

 

คุณคิดว่าจะให้รางวัลฉันยังไง 

Any reward for me?

你打算怎么奖励我呀?

Nǐ dǎ suàn zěn me jiǎng lì wǒ ya



💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน (70)
🌸🌸🌸


没收押金。
Mòshōu yājīn.
ริบเงินมัดจำ
没收 
Mòshōu 
ยึดทรัพย์; 
ริบทรัพย์



海关官员没收了走私品。
Hǎiguān guānyuán mòshōule zǒusī pǐn.
เจ้าหน้าที่ศุลกากรยึดสินค้าที่ลักลอบนำเข้า
走私品 
Zǒusī pǐn 
สินค้าที่ลักลอบนำเข้า



他的护照被警方没收了。
Tā de hùzhào bèi jǐngfāng mòshōule.
หนังสือเดินทางของเขาถูกตำรวจยึดไป




他们没收了我们的护照。
Tāmen mòshōule wǒmen de hùzhào.
พวกเขายึดหนังสือเดินทางของเราไป



嫉妒别人的成功。
Jídù biérén de chénggōng.
อิจฉาริษยาความสำเร็จของผู้อื่น




不嫉妒任何人。
Bù jídù rènhé rén.
ไม่อิจฉาริษยาใคร



向她直走过去。
Xiàng tā zhí zǒu guòqù.
เดินปรี่เข้าไปหาเธอ



直走过去跟客人握手。
Zhí zǒu guòqù gēn kèrén wòshǒu.
เดินปรี่เข้าไปจับมือกับแขก



勒索钱财。
Lèsuǒ qiáncái.
รีดไถเงิน

勒索 
Lèsuǒ 
แบล็คเมล์; 
ขู่เอาเงิน รีดเงิน


我们不应该这么处理。
Wǒmen bù yìng gāi zhème chǔlǐ.
เราไม่ควรจะจัดการเช่นนั้น


明天不会太热。
Míngtiān bù huì tài rè.
พรุ่งนี้ไม่น่าจะร้อน


这个答案不对。
Zhège dá àn bùduì.
คำตอบนี้ไม่ถูก


 那条公路不长。
Nà tiáo gōnglù bù cháng.
ถนนสายนั้นไม่ยาว


那里的交通不十分方便。
Nàlǐ de jiāotōng bù shífēn fāngbiàn.
การคมนาคมของที่นั่นไม่สะดวกสบาย


我想跟你练习发音。
Wǒ xiǎng gēn nǐ liànxí fāyīn.
ฉันอยากฝึกการออกเสียงกับคุณ


你的注意好,快跟同学们说说。
Nǐ de zhùyì hǎo, kuài gēn tóngxuémen shuō shuō.
ข้อคิดเห็นของคุณดีรีบบอกแกเพื่อนนักเรียนที


走了,走了,不能再等了。
Zǒule, zǒule, bùnéng zài děngle.
ไปเถอะ ไปเถอะ คอยต่อไปอีกไม่ไหวแล้ว


别喊了,大家正在休息。
Bié hǎnle, dàjiā zhèngzài xiūxi.
อย่าเอะอะไปเลย ทุกคนกำลังพักผ่อนอยู่


上课了,快进教室吧。
Shàngkèle, kuài jìn jiàoshì ba.
เข้าเรียนแล้วนะ รีบเข้าห้องเรียนเถอะ


吃饭了,别写了。
Chīfànle, bié xiěle.
 กินข้าวแล้ว ไม่ต้องเขียนแล้ว


你怎么还不走?
Nǐ zěnme hái bù zǒu?
ทำไมคุณยังไม่ไปอีก


你说什么啊!
Nǐ shuō shénme a!
คุณว่ายังไงนะ


他介绍得简单,全面。
Tā jièshào de jiǎndān, quánmiàn.
เขาแนะนำอย่างง่ายและรอบด้าน


这是讨论的题目和文章。
Zhè shì tǎolùn de tímù hé wénzhāng.
นี่คือหัวข้อและบทความของการอภิปราย


他十分勇敢、坚定。
Tā shífēn yǒnggǎn, jiāndìng.
เขากล้าหาญเด็ดเดี่ยวยิ่งนัก


他相信这件事是真的。
Tā xiāngxìn zhè jiàn shì shì zhēn de.
เขาเชื่อว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องจริง


她笑得眼泪都流下来了。
Tā xiào de yǎnlèi dōu liú xiàláile.
เธอหัวเราะจนน้ำตาไหล


屋子里热得人很不舒服。
Wūzi lǐ rè dé rén hěn bú shūfu.
ภายในห้องร้อนเสียจนผู้คนรู้สึกอึดอัดมาก


他抬着头看墙上的画。
Tā táizhe tóu kàn qiáng shàng de huà.
เขาแหงนหน้าดูรูปภาพบนผนัง


他在会上发表了很好意见。
Tā zài huì shàng fābiǎole hěn hǎo yìjiàn.
เขาแสดงข้อคิดเห็นในที่ประชุมได้ดีเยี่ยม


对于这个问题,我们要进一步研究。
Duìyú zhège wèntí, wǒmen yào jìnyībù yánjiū.
สำหรับปัญหานี้เราต้องศึกษาเพิ่มเติม


他们已经参观了那个展览会。
Tāmen yǐjīng cānguānle nàgè zhǎnlǎn huì.
พวกเขาได้เข้าชมนิทรรศการนั้นแล้ว


那个问题我们解决了。
Nàgè wèntí wǒmen jiějuéle.
ปัญหาข้อนั้นเราได้แก้ไขไปแล้ว



🐥🐥🐥

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม