อย่าลืมดูแลตัวเองเมื่อไปถึงที่นั่นนะ
Remember to take care of yourself when you get there.
记住到了那里要保重自己。
Jì zhù dào le nà lǐ yào bǎo zhòng zì jǐ.
ดูแลตัวเองด้วยนะทุกคน
ฉันใกล้จะได้เจอกับพวกคุณเร็วๆนี้แล้ว Take care everyone and I'll be seeing you soon!
大家保重,我很快就会和你们见面了!
Dà jiā bǎo zhòng, wǒ hěn kuài jiù huì hé nǐ men
jiàn miàn le!
เธอได้แสดงออกในการทำงานออกมาได้ไม่เลวทีเดียว She is doing very well in her work.
她在工作中的表现不错。
Tā zài gōng zuò zhōng de biǎo xiàn bú cuò.
หลังจากที่เขาเริ่มทำงาน เขาก็เริ่มแสดงความสามารถของเขาออกมา His ability came through after he began to work.
他参加工作后,开始表现出他的能力。
Tā cān jiā gōng zuò hòu, kāi shǐ biǎo xiàn chū tā de néng lì.
ฉันต้องบอกว่าการทำงานของคุณยังไม่ดีพอ I should say your working performance isn't good enough.
我得说你的工作表现不够好。
Wǒ děi shuō nǐ de gōng zuò biǎo xiàn bú gòu hǎo.
เขารีบวิ่งมาเพื่อช่วย He hurries to help me.
他赶紧跑来搭手。
Tā gǎn jǐn pǎo lái dā shǒu.
*搭手 Dā shǒu ช่วยออกแรง; ช่วย
*搭不上手 Dā bú shàng shǒu ไม่ออกแรงช่วย
*搭把手 Dā
bǎ shǒu ออกแรงช่วย
คุณอย่าขัดจังหวะสิ
ฟังฉันพูดต่อไป Don't interrupt my talking, Listen to me.
你别打岔,听我说下去。
Nǐ bié dǎ chà, tīng wǒ shuō xià qù.
*打岔 Dǎ
chà ขัดจังหวะ
เป็นเขาเองที่สั่ง ฉันถึงได้ทำ
I did it because he told me to.
是他吩咐我才做的。
Shì tā fēnfù wǒ cái zuò de.
*吩咐 Fēn fù สั่ง; กำชับ
เวลาการประชุมกำหนดไว้ในช่วงเช้าของวันพรุ่งนี้ The meeting is fixed for tomorrow morning.
开会时间定在明天上午。
Kāi huì shí jiān dìng zài míng tiān shàng wǔ.
เรื่องราวที่ยังไม่ได้ตัดสินใจเป็นที่แน่นอน The matter hasn't come to a decision yet.
事情还没定局。
Shì qíng hái méi
เธอมักจะกุมชะตาชีวิตของตนเองได้เสมอเลย
She had always been mistress of her own destiny.
她总是能够掌握自己的命运。
Tā zǒng shì néng gòu zhǎng wò zì jǐ de
mìng yùn.