บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 搭茬

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  ฉันตื่นเวที 我晕场。 Wǒ yùn chǎng. คุณว่า ถ้าฉันไม่เป็นคนเลวแล้วจะช่วยขับความดีของคุณออกมาได้ยังไงล่ะ 你说我要是不当坏人,怎么能衬托你的好呀! Nǐ shuō wǒ yào shi bù dāng huài rén, zěn me néng chèn tuō nǐ de hǎo ya! แต่พอเทียบกับคุณแบบนี้ ฉันก็ยิ่งไม่เอาไหนเข้าไปใหญ่ 这样 跟你比,我就更差劲了。 Zhè yàng gēn nǐ bǐ, wǒ jiù gèng chà jìng le. จ่ายเงินค่าข้าวอะไรกัน 交什么饭钱。 Jiāo shén me fàn qián. ฉันจะเสียโฉมไหม 我会不会毁容? Wǒ huì bù huì huǐ róng? งั้นผู้หญิงอย่างพวกคุณนี่ก็ยุ่งยากจริงๆ 那你们女人可真麻烦。 Nà nǐ men nǚ rén kě zhēn má fan. ฉันโดนคนทั้งโลกทรยศหมดแล้ว 我被全世界都背叛了。 Wǒ bèi quán shì jiè dōu bèi pàn le. ผู้ใหญ่กำลังคุยกันทำไมคุณถึงชอบพูดแทรกนะ 大人说话,你怎么总搭茬? Dà rén shuō huà, nǐ zěn me zǒng dā chá? ฉันมาขอข้าวกินฟรี 我来蹭饭的。 Wǒ lái cèng fàn de. คุณมาตวาดใส่ฉันทำไม 你冲我吼什么? Nǐ chōng wǒ hǒu shén me? 💢💢💢💢💢