แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 敷衍 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 敷衍 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่ชอบติดค้างใครน่ะ 

I don’t like to owe anyone anything.

我不喜欢欠别人。

Wǒ bù xǐ huān qiàn bié rén.

 


ถ้าไม่สะดวกก็ไม่บังคับนะ 

It’s okay if not.

如果不方便的话也不强求。

guǒ bù fāng biàn de huà yě bù qiǎng qiú.

 


พูดอย่างละเอียดฉันกับเขาเป็นมากกว่าเพื่อนน่ะ 

Precisely speaking, we are more than friends.

准确地说 ,我跟她是朋友以上的关系。

Zhǔn què de shuō, wǒ gēn tā shì péng yǒu yǐ shàng de guān xi.

 


ทำไมไม่ยอมตัดใจสักทีน่ะ 

Why don’t you give up?

怎么就是不死心呢。

Zěn me jiù shì bù sǐ xīn ne.

 


ฉันสาบานด้วยเกียรติของฉัน 

I swear in my name.

我拿我们名义发誓。

Wǒ ná wǒ men míng yì fā shì.

 

คุณมักจะมีเหตุผลที่ดีมากๆมาอ้างกับฉัน You always have the best reason to refuse me.

你总有特别合适的理由敷衍我。

Nǐ zǒng yǒu tè bié hé shì de lǐ yóu fū yǎn wǒ.

 


คุณไม่รู้สึกเหรอว่านี่มันติ๊งต๊อง 

Your behavior is very childish, don’t you think so?

你不觉得你这样很幼稚吗?

Nǐ bù jué dé nǐ zhè yàng hěn yòu zhì ma?

 


เป็นห่วงแล้วร้อนอกร้อนใจขนาดนี้เลยเหรอ 

Why did you cannot wait to care for me?

就是这么迫不及待地关心吗?

Jiù shì zhè me pò bù jí dài de guān xīn ma?

*迫不及待 

Pò bù jí dài 

รีบรอไม่ได้ ; 

ร้อนอกร้อนใจ;

รอไม่ไหว

 

ฉันมาเพื่อยืนยันเรื่องเรื่องหนึ่งกับคุณ 

I come to confirm a thing with you.

我来跟你确认一件事情。

Wǒ lái gēn nǐ què rèn yí jiàn shì qíng.

 


ในที่สุดคุณก็ยอมรับ 

You admit it, finally.

你终于承认了。

Nǐ zhōng yú chéng rèn le.

 


ไปสืบสาวราวเรื่องในอดีต มันก็ไม่มีความหมายหรอก 

It doesn’t make any sense to investigate the past.

追求过去的事,没有任何意义。

Zhuī qiú guò qù de shì, méi yǒu rèn hé yì yì.

 


ฉันเข้าใจว่าคุณคงรับไม่ได้ในตอนนี้ 

I understand that you are difficult to accept it for a while.

我理解你一时难以接受。

Wǒ lǐ jiě nǐ yì shí nán yǐ jiē shòu.

 


แต่เราต่างก็หวนกลับไปในอดีตไม่ได้แล้ว 

But we can’t go back anymore.

但我们都回不到过去了。

Dàn wǒ men dōu huí bú dào guò qù le.



💦💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

ถ้าไม่ใช่เรื่องงานฉันจะนัดคุณไม่ได้เลยเหรอ 

I cannot meet you except for work?

没工作就不能找你了?

Méi gōng zuò jiù bù néng zhǎo nǐ le?

 


ฉันนัดเพื่อนกินข้าวด้วยไม่ได้หรือไง 

Can I just ask a friend out for dinner?

我就不能约朋友吃个饭?

Wǒ jiù bù néng yuē péng yǒu chī gè fàn?

 


นอกจากเรื่องงาน คุณไม่มีเรื่องอื่นที่จะคุยกับฉันแล้วเหรอ 

Except for work. Is there anything else that you want to tell me?

你除了工作没有什么其他的想跟我说的吗?

Nǐ chú le gōng zuò méi yǒu shén me qí tā de xiǎng gēn wǒ shuō de ma?

 


ครั้งที่แล้วรีบร้อนไปหน่อย ไม่ทันได้ทักทายเลย 

I didn’t have time to say hello last time.

上次着急没来得及打招呼。

Shàng cì zhāo jí méi lái dé jí dǎ zhāo hū.

 


ฉันมาขอเจรจาสงบศึกนะ 

I’m here for reconcile with you.

我是来求和的。

Wǒ shì lái qiú hé de.

 


ฉันแค่ทำให้ทุกอย่างไปอยู่ในที่ที่เหมาะสมกับมัน 

I just put everything in a reasonable place.

我只是让一切都在合理的位置上。

Wǒ zhǐ shì ràng yí qiè dōu zài hé lǐ de wèi zhì shàng.

 


เขาไปบ้านคุณบ่อยไหม 

Does he often go to your house?

他经常去你家吗?

Tā jīng cháng qù nǐ jiā ma?

 


ไปบ้านคุณครั้งล่าสุดเมื่อไหร่ 

When was the last time he went to your house?

上次去你家是什么时候?

Shàng cì qù nǐ jiā shì shén me shí hòu?

 


ได้นอนค้างไหม 

Did he stay?

有没有留宿?

Yǒu méi yǒu liú sù?

 


จากนี้ไปอย่าเอาคำโกหกเรื่องแฟนปลอมๆมาเล่นละครตบตาฉัน 

Don’t use this fake boyfriend’s lie to perfunctory me

以后不要再用这种假男朋友的谎话来敷衍我。

Yǐ hòu bú yào zài yòng zhè zhǒng jiǎ nán péng yǒu de huǎng huà lái fū yǎn wǒ.

 


เด็กที่พูดโกหกจมูกจะยืดยาวออกมานะ 

A lying child’s nose will grow longer.

说谎话的小孩鼻子会变长的哟。

Shuō huǎng huà de xiǎo hái bí zi huì biàn cháng de yō.

 


ฉันคิดว่าไม่ค่อยเหมาะสมเท่าไหร่ 

I don’t think this is a good idea.

我觉得不太妥当。

Wǒ jué dé bù tài tuǒ dang.

 


ตอนนี้กำลังเป็นกระแสมากๆอยูด้วยนะ 

It is a big trend now.

现在这可是大势所趋。

Xiàn zài zhè kě shì dà shì suǒ qū.



💥💥💥💥


ประโยคภาษาจีนที่ได้ยินบ่อยๆ






ประโยคภาษาจีนที่ได้ยินบ่อยๆ


👇👇👇👇👇👇




เก็บเงินด้วยค่ะ
Check, please.
买单。
Mǎi dān.



ฉันว่า เธอไม่ต้องเศร้าขนาดนั้นหรอก
Come on, wipe that frown from your face.
我说,你就不要那么一副难过表情了。
Wǒ shuō, nǐ jiù bù yào nà me yī fù nán guò biǎo qíng le.



อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
Don’t let me down.
别让我失望。
Bié ràng wǒ shī wàng.

*失望
Shī wàng
ผิดหวัง หมดหวัง



อย่าอวดดีว่าตัวฉลาดเลย
Don’t look wise.
不要自作聪明。
Bù yào zì zuò cōng míng.

*自作聪明
Zì zuò cōng míng
ถือดีว่าตนฉลาด อวดดีว่าคนฉลาด



ไม่ต้องเหน็บแนมฉันเลย
Don’t make jokes about me.
别挖苦我了。
Bié wā ku wǒ le.

*挖苦
Wā ku
เหน็บแนม ถากถาง เสียดสี



อย่าทำงานเกินกำลังตัวเอง  (กัดอาหารชิ้นใหญ่กว่าที่จะสามารถเคี้ยวได้)
Don’t bite off more than you can chew.
贪多嚼不烂。
Tān duō jiáo bù làn.




ไม่ต้องทำกับฉันแบบขอไปที
Don’t blow me off.
不要敷衍我。
Bùyào fūyǎn wǒ.

*敷衍
fūyǎn
ขอไปที ขายผ้าเอาหน้ารอด เลอะเทอะ ทำลวกๆ ไม่จริงจัง


อย่ามาไร้เหตุผลนักเลย
Don’t be so unreasonable.
别这么不讲理。
Bié zhè me bù jiǎng lǐ.



ครั้งหน้าก็อย่าปิดบังฉันเลย
Don’t keep me in the dark next time.
下次可不要瞒我了。
Xià cì kě bù yào mán wǒ le.

*
Mán
ปิดบัง อำพราง



อย่าตัดสินคนที่ภายนอก(อย่าตัดสินหนังสือจากหน้าปกของมัน)
Don’t judge a book by its cover.
判断事情不要只看表面。
Pàn duàn shì qíng bù yào zhǐ kàn biǎo miàn.

*判断
Pàn duàn
ชี้ขาด ตัดสิน

*表面
Biǎo miàn
โฉมภายนอก ส่วนภายนอก




ไม่ต้องคิดถึงเรื่องนี้แล้ว
Don’t think about it anymore.
别再想这事了。
Bié zài xiǎng zhè shì le.



อย่าโทษตัวเองเลย มันก็อย่างนี้แหละ(หลีกเลี่ยงไม่ได้)
Don’t blame yourself .It happens.
别责怪自己,那是难免的。
Bié zéguài zìjǐ, nà shì nánmiǎn de.

*责怪
Zéguài
ตำหนิ

*难免
Nán miǎn
หลีกเลี่ยงไม่ได้  หลีกเลี่ยงยาก เลี่ยงยาก



ขอโทษนะคะ โปรดรอสักครู่
Excuse me, I’ll be right back.
对不起,请稍等片刻。
Duì bù qǐ, qǐng shāo děng piàn kè.



ทานที่นี่หรือเอากลับบ้านคะ
For here or to go?
在这里用餐还是带走?
Zài zhè lǐ yòng cān hái shì dài zǒu?




อย่ามาจู้จี้
Get off my back.
少跟我罗嗦。
Shǎo gēn wǒ luō suo

*罗嗦
Luō suo
พูดร่ำไร พูดจู้จี้




เราต่างคนต่างจ่ายเป็นยังไง
How about making it a Dutch treat?
我们AA制怎么样?
Wǒ men AA zhì zěn me yàng?



เขามีความสุขตลอดแหละ
He has been happy-go- lucky all his life.
他一直都快快乐乐的。
Tā yī zhí dōu kuài kuài lè lè de.



จะให้ฉันชดใช้ให้คุณยังไง
How can I make it up to you?
我要怎么样才能补偿你?
Wǒ yào zěn me yàng cái néng bǔ cháng nǐ?

*补偿
Bǔ cháng
ชดเชย ชดใช้



มันเกิดขึ้นได้ตลอดเวลา มันก็เป็นอย่างนี้แหละ
Happens all the time.
常有的事。
Cháng yǒu de shì.



การร้องเพลงของเธอกำลังจะฆ่าฉัน
Her singing is killing me.
她的歌声简直要我的命。
Tā de gē shēng jiǎn zhí yào wǒ de mìng.




ฉันจะลืมได้ยังไง
How could I forget?
我怎能忘记?
Wǒ zěn néng wàng jì?



ฉันเจอกับเรื่องแบบนี้ได้ยังไง
How could this happen to me!
我怎么会遇到这种事。
Wǒ zěn me huì yù dào zhè zhǒng shì.



ฉันไม่ได้แย่ขนาดนั้น
I’m not that bad!
我没那么差吧!
Wǒ méi nà me chà ba?

*
Chà
แย่ ไม่ดี  เลว ไม่ได้มาตรฐาน



ฉันแค่มาบอกลา
I just dropped in to say goodbye.
我只是来告别的。
Wǒ zhǐ shì lái gào bié de.

*告别
Gào bié
ขอลา อำลา(เพื่อเดินทางกลับ)




ฉันอิ่มแล้ว
I’ve already made a pig of myself.
我已经酒足饭饱了。
Wǒ yǐjīng jiǔ zú fàn bǎole.


ฉันคิดว่าวันนี้ไม่ใช่วันของฉัน
I guess today is just not my day.
我想今天不是我的幸运日。
Wǒ xiǎng jīn tiān bù shì wǒ de xìng yùn rì.

*幸运日
Xìng yùn rì
วันที่ดวงดี วันโชคดี



ฉันยังไม่ทันได้คิดถึงเรื่องนี้เลย
I haven’t had time to think about it.
我还没来得及想这个问题呢。
Wǒ hái méi lái dé jí xiǎng zhè ge wèn tí ne.

*来得及
Lái dé jí
ยังทัน

*没来得及
Méi lái dé jí
ยังไม่ทัน



ขอโทษด้วย ฉันพูดผิดไปแล้ว
I’m sorry. I spoke out of turn.
对不起,我说错话了。
Duì bù qǐ, wǒ shuō cuò huà le.



ไม่ได้เจตนาจริงๆ
It was really quite intentional.
实在不是有意的。
Shí zài bù shì yǒu yì de.

*有意
Yǒu yì
ตั้งใจ มีความตั้งใจ เจตนา มีเจตนา



ฉันก็ผิดด้วยแหละ
I’m to blame too
我也有错。
Wǒ yě yǒu cuò.



ฉันจะรักคุณตราบใดที่ฉันยังมีชีวิตอยู่
I will love you as long as I live.
我会爱你一辈子。
Wǒ huì ài nǐ yī bèi zi.



ต้องขอโทษจริงๆ ที่ฉันพลาดนัดในคืนนั้น
I’m really sorry I missed our date the other night.
真对不起,我那天晚上失约了。
Zhēn duì bù qǐ, wǒ nà tiān wǎn shàng shī yuē le.


ฉันต้องแสดงความเคารพคุณเลย = ฉันต้องยกนิ้วให้คุณเลย
I must take my hat off to you.
我得向你致敬。
děi xiàng nǐ zhì jìng.

*致敬
Zhì jìng
แสดงความเคารพ



ฉันต้องบอกว่านี่อร่อยจริงๆ
I must say it really tastes good.
我得说这真的很好吃。
Wǒ děi shuō zhè zhēn de hěn hào chī.



ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยที่จะลองใช้ชีวิตด้วยตัวของตัวเองเป็นครั้งแรก
It’s hard being on your own for the first time.
第一次尝试独立并不容易。
Dì yī cì cháng shì dú lì bìng bù róng yì.

*独立
Dú lì
ด้วยตัวของตัวเอง อิสรภาพ



ฉันทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว
I can’t stand it any longer.
我再也忍受不了了。
Wǒ zài yě rěn shòu bù liǎo le.

*忍受
Rěn shòu
อดทน



ฉันชอบคุณในสิ่งที่คุณเคยเป็น
I like you the way you were.
我喜欢你以前的样子。
Wǒ xǐ huān nǐ yǐ qián de yàng zi.



มันไม่ได้เป็นอย่างนั้นเสมอไป
It wasn’t always like that.
并非总是这样的。
Bìng fēi zǒng shì zhè yàng de.

*并非=并不是
Bìng fēi =Bìng bù shì
ไม่ได้เป็นอย่างนั้น



ก็แค่อุปมาอุปมัยนะ
It’s a metaphor.
这只是个比喻。
Zhè zhǐ shì gè bǐ yù.

*比喻
Bǐ yù
อุปมา อุปมาอุปไมย



ฉันคิดว่าเขาเป็นคนดี
I thought he was a good guy.
我以为他是好人。
Wǒ yǐ wéi tā shì hǎo rén.



ฉันแค่ต้องการได้สิ่งที่ฉันเสียไปกลับคืนมา
I just want things back
我只想要回失去的东西。
Wǒ zhǐ xiǎng yào huí shī qù de dōng xi.



ฉันแค่รู้สึกว่างเปล่า
I just feel empty.
我只是感觉很空虚。
Wǒ zhǐ shì gǎn jué hěn kōng xū.

*空虚
Kōng xū
ว่างเปล่า



ฉันไม่อยากทำอะไรเลย
I don’t feel like doing anything.
我什么都不想干。
Wǒ shén me dōu bù xiǎng gàn.



ฉันเริ่มรู้สึกว่าฉันตัดสินใจผิดพลาดไป
I’m beginning to think I made a wrong decision.
我开始觉得我做了错误的决定。
Wǒ kāi shǐ jué dé wǒ zuò le cuò wù de jué dìng.



ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรพูดอย่างนั้น
I know I shouldn’t have said that.
我知道不应该那样说。
Wǒ zhī dào bù yìng gāi nà yàng shuō.



ฉันเสียใจในสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
I regret what I have done.
我对所做的事很后悔。
Wǒ duì suǒ zuò de shì hěn hòu huǐ.



ฉันเกลียดตัวเองจริงๆ
I could kick myself, really.
我真的恨死自己了。
Wǒ zhēn de hèn sǐ zì jǐ le.



ฉันบอกคุณว่าตั้งนานแล้วว่าอย่าเชื่อเขาง่ายๆ
I’ve told you not to trust him so easily.
我早就告诉过你不要轻易相信他。
Wǒ zǎo jiù gào sù guò nǐ bù yào qīng yì xiāng xìn tā.



ทุกอย่างล้วนเป็นความผิดของฉัน
It’s all my fault.
一切都是我的错。
Yī qiè dōu shì wǒ de cuò.



ฉันไม่มีอารมณ์จริงๆ
I’m really not in the mood.
我真没有什么心情。
Wǒ zhēn méi yǒu shén me xīn qíng.



ฉันอะไม่ได้ติดหนี้อะไรเธอเลยนะ
I owe you nothing.
我一毛钱都不欠你。
Wǒ yī máo qián dōu bù qiàn nǐ.



ฉันกังวลว่าความพยายามของฉันจะไร้ประโยชน์
I’m afraid all my efforts were in vain.
我担心我的努力全白费了。
Wǒ dān xīn wǒ de nǔ lì quán bái fèi le.

*白费
Bái fèi
เสียงแรงเปล่า



ฉันไม่อยากฟัง
I don’t want to hear it.
我不想听。
Wǒ bù xiǎng tīng.



ฉันรีบใช้
I need it badly.
我急着用。
Wǒ jí zhe yòng.



คนที่แข่งแกร่งที่สุดเท่านั้นที่จะมีชีวิตรอด
It’s survival of the fittest.
适者生存。
Shì zhě shēng cún.



ฉันคิดว่าไปทำอย่างอื่นดีกว่า
I think I’d rather do something else.
我想还是做别的事好了
Wǒ xiǎng hái shì zuò bié de shì hǎo le.



ฉันไม่อนุญาตให้พูดเพ้อเจ้อนะ
I don’t allow just paying lip service.
我不允许只说空话。
Wǒ bù yǔn xǔ zhǐ shuō kōng huà.

*空话

Kōng huà
คำพูดเพ้อเจ้อ



อย่าซีเรียสเลย
It’s nothing serious.
不要紧。
Bù yào jǐn.



ฉันทำให้เรื่องมันวุ่นวายไปหมด
I made a mess of things.
我把事情搞得一塌糊涂。
Wǒ bǎ shì qíng gǎo dé yī tā hú tú.

*一塌糊涂
Yī tā hú tú
เละหมด แย่มาก วุ่นว่ายอย่างยิ่ง



หากคุณไม่ฟังคำแนะนำของฉันคุณจะลำบากมากขึ้น
If you don’t take my advice, you could be in even more hot water.
如果不听我劝,你会更麻烦。
Rú guǒ bù tīng wǒ quàn, nǐ huì gèng má fan.



เจ็บจัง
It really hurts.
 好痛呀。
Hǎo tòng ya.



มันต้องใช้เวลานะ
It takes time.
那需要时间。
Nà xū yào shí jiān.



ฉันโง่มาก
I’m all thumbs.
我笨死了。
Wǒ bèn sǐ le.



ฉันอิ่มจนกินไม่ไหวแล้ว
I’m positively full.
我吃的太撑了。
Wǒ chī de tài chēng le.

*
Chēng
อิ่มจนกินไม่ไหว อิ่นจนแน่นออกมา อัดจนล้นออกมา ยัดจนล้นออกมา 


ตอนนี้ฉันกำลังทำงานสองที่และมันทำให้ฉันเหนื่อยมาก
I’m working two jobs right now. It’s killing me.
我现在做双份工作,把我累死了。
Wǒ xiànzài zuò shuāng fèn gōngzuò, bǎ wǒ lèi sǐle.



วันนี้ฉันมีความสับสน
I’m not myself today.
我今天心神不宁。
Wǒ jīn tiān xīn shén bù níng.

*心神不宁
Xīn shén bù níng
จิตใจไม่สงบ จิตใจวุ่นวาย จิตใจสับสน



ฉันไม่ชอบทำเรื่องที่เกินความจำเป็น
I hate to beat a dead horse.
我不想多此一举。
Wǒ bù xiǎng duō cǐ yī jǔ.

*多此一举
Duō cǐ yī jǔ
ทำเรื่องที่เกินความจำเป็น




เห็นเขาร้องไห้ หัวใจฉันก็แตกสลาย
It breaks my heart to see him crying.
看到他哭,我心都碎了。
Kàn dào tā kū, wǒ xīn dōu suì le.


ฉันทำใจได้แล้ว ;ฉันกับคุณมันจบแล้ว
I’m over you.
我跟你之间完了。
Wǒ gēn nǐ zhī jiān wán le.



ฉันจะบอกคุณเป็นครั้งสุดท้าย
I’m telling you for the last time.
我最后再告诉你一次。
Wǒ zuì hòu zài gào sù nǐ yī cì.



ฉันเหนื่อยจริงๆ
I’m really dead.
我真要累死了。
Wǒ zhēn yào lèi sǐ le.



💖💖💖💖💖




Basic Expressions for Dialogues---Requests 请求用语

  请求用语 Qǐngqiú yòngyǔ   Requests 1 A: Excuse me, could you spare me a few minutes? 劳驾,你能为我抽出几分钟时间吗? Láojià, nǐ néng wéi wǒ chōuchū...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม