แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 无缘无故 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 无缘无故 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 



阎王爷。

Yán wáng yé.

ท่านพญายม




没吃过瘾!

Méi chī guò yǐn!

ยังกินไม่หนำใจเลย



死到临头还想着吃。

Sǐ dào lín tóu hái xiǎng zhe chī.

ความตายมาอยู่ตรงหน้าแล้วยังคิดถึงเรื่องกินอยู่ได้



我们不能放过一个坏人,也不能冤枉一个好人。

Wǒ men bù néng fàng guò yī gè huài rén, yě bù néng yuān wǎng yī gè hǎo rén.

พวกเราจะไม่ยอมปล่อยให้คนชั่วลอยนวล แต่ก็จะไม่ปรักปรำคนดี



吵吵半天,全都是废话。

Chāo chao bàn tiān, quán dōu shì fèi huà.

พูดพร่ำอยู่ตั้งนาน สุดท้ายก็ไร้สาระทั้งนั้น



在世界上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。

Zài shì jiè shàng méi yǒu wú yuán wú gù de ài, yě méi yǒu wú yuán wú gù de hèn.

โลกนี้ไม่มีความรักที่ไม่มีเหตุผลและก็ไม่มีความเกลียดที่ไม่มีเหตุผล


พวกเราอย่าแอบนินทาคนอื่นลับหลังได้ไหม

咱们不背地里谈论人,行吗?

Zán men bú bèi dì lǐ tán lùn rén, xíng ma?



ทำไมคุณถึงไม่ห้ามฉันล่ะ

你怎么不拦着我呀。

Nǐ zěn me bù lán zhe wǒ ya.



ฉันห้ามได้ไหมล่ะ

我拦得住吗?

Wǒ lán dé zhù ma?



อย่าเอาชีวิตไปล้อเล่นเลย

可不取拿自己的小命开玩笑。

Kě bù qǔ ná zì jǐ de xiǎo mìng kāi wán xiào.



พวกคุณคิดว่า ฉันอายุขนาดนี้แล้วแก่มาเปล่าๆอย่างนั้นนะเหรอ

你们以为我老汉这么一大把岁数都活在狗身上了?

Nǐ men yǐ wéi wǒ lǎo hàn zhè me yí dà bǎ suì shu dōu huó zài gǒu shēn shang le?



🌼🌼🌼🌼🌼





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันรู้ว่าคุณกับเขามีเรื่องที่ไม่เข้าใจกัน 

I know you and he are estranged.

我知道你和他有隔阂。

Wǒ zhī dào nǐ hé tā yǒu gé hé.

 

คุณจะไปรู้บ้าอะไร 

You know nothing!

你知道个屁!

Nǐ zhī dào gè pì!

 


ที่ฉันขยันทำงานมาหลายปีขนาดนี้ก็เพื่อที่จะหลุดพ้น จากครอบครัวที่แตกแยกกระจัดกระจาย 

I’ve worked so hard all these years, just to get rid of that broken home.

我这些年这么努力,早已经支离破碎的家。

Wǒ zhè xiē nián zhè me nǔ lì, zǎo yǐ jīng zhī lí pò suì de jiā.

 


แต่คุณกลับทำให้ฉันต้องกลับไปเจออีก 

But you got me back.

你倒好把我给弄回去了。

Nǐ dào hǎo bǎ wǒ gěi nòng huí qù le.

 

ใช่ หลายปีมานี้ฉันไม่มีญาติพี่น้องอยู่ข้างกาย 

For sure, there were no relatives around me these years.

是,这些年没有亲人在身边。

Shì, zhè xiē nián méi yǒu qīn rén zài shēn biān.

 


แต่คุณไม่สามารถผิดใจ กับครอบครัวแบบนี้ไปได้ตลอดนะ 

But you can’t be such stiff with your family all the time.

可你不能一直和家里这样僵着的呀。

Kě nǐ bù néng yì zhí hé jiā lǐ zhè yàng jiāng zhe de ya.

 


แค้นกันมากแค่ไหนถึงต้องทำขนาดนี้ 

Why it had to be like this?

多大仇非得弄成这样。

Duō dà chóu fēi de nòng chéng zhè yàng.

 


คุณคาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด อาจจะเข้าใจความยากลำบากของครอบครัวคนอื่น 

You grew up loaded. You don’t understand that every family has a skeleton in the cupboard.

你含着金汤匙长大,别人家有本难念的经。

Nǐ hán zhe jīn tang chí zhǎng dà, bié rén jiā yǒu běn nán niàn de jīng.

 


แต่คุณอย่ามาคิดเองเออเองแล้วยุ่งกับชีวิตของคนอื่นได้ไหม 

But don’t be self-righteous and get involved in other’s lives!

但你不要自以为是插手别人的生活行不行?

Dàn nǐ bú yào zì yǐ wéi shì chā shǒu bié rén de shēng huó xíng bù xíng?

 


อย่ามาทำให้ฉันเกียจโดยไร้สาเหตุ 

Come here and disgust me for no reason.

无缘无故跑来恶心我。

Wú yuán wú gù pǎo lái ě xīn wǒ.

 


ฉันยอมรับ ฉันทำโดยไม่คิดให้ดีก่อน 

I admit. For this matter.  It was thoughtless of me to do such a thing.

我承认。这件事情是我做得欠缺考虑。

Wǒ chéng rèn. Zhè jiàn shì qíng shì wǒ zuò de qiàn quē kǎo lǜ.

 

ฉันจะอยู่ให้ห่างจากคุณ 

I will be far away from you.

我离你远远的。

Wǒ lí nǐ yuǎn yuǎn de.



🌳🌳🌳🌳🌳




Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม