แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 既然决定了 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 既然决定了 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 



你要是再迟疑不决,就没机会了。

Nǐ yào shì zài chí yí bù jué, jiù méi jī huì le.

หากคุณยังลังเลอีกต่อไปโอกาสก็จะหลุดลอยไป



他每走一步都有些迟疑不决。

Tā měi zǒu yī bù dōu yǒu xiē chí yí bù jué.

เขาลังเลกับทุกย่างก้าวที่เขาทำ



分头进行工作。

Fēn tóu jìn xíng gōng zuò.

แยกกันดำเนินงาน



这是咱们分头去做吧。

Zhè shì zán men fēn tóu qù zuò ba.

เรื่องนี้เราแยกกันไปทำก็แล้วกัน



既然决定了,就分头去办。

Jì rán jué ding le, jiù fēn tóu qù bàn.

เมื่อตัดสินใจกัน ก็แยกกันไปทำเถอะ



捂上眼睛,别偷看。

Wǔ shàng yǎn jīng, bié tōu kàn.

ปิดตาและอย่าแอบดู

捂上

Wǔ 

ปิดให้มิด


捂着嘴笑。

Wǔ zhe zuǐ xiào.

ป้องปากหัวเราะ



我从钥匙孔偷看了一眼。

Wǒ cóng yào shi kǒng tōu kàn le yī yǎn.

ฉันแอบดูผ่านรูกุญแจ



不准再偷看我洗澡了。

Bù zhǔn zài tōu kàn wǒ xǐ zǎo le.

ไม่อนุญาตให้แอบมองฉันอาบน้ำอีก



该表扬的是他,不是我。

Gāi biǎo yáng de shì tā, bù shì wǒ.

ผู้ที่ควรชมเชยควรเป็นเขาไม่ใช่ฉัน



这决不是小事。

Zhè jué bù shì xiǎo shì.

มันไม่ใช่เรื่องเล็กๆเลย

 


他的态度冷淡。

Tā de tài dù lěng dàn

ท่าทีของเขามึนชา

冷淡 

Lěng dàn 

ความไม่สนใจ ;

ความมึนชา

ความเฉยเมย



他对我的要求表示冷淡。

Tā duì wǒ de yāo qiú biǎo shì lěng dàn.

เขาแสดงความมึนชาต่อคำขอของฉัน



天天睡觉头都昏了。

Tiān tiān shuì jiào tóu dōu hūn le.

นอนทั้งวันจนหัวมึนไปหมดแล้ว



酒喝得头都昏了。

Jiǔ hē dé tóu dōu hūn le.

ดื่มเหล้าจนหัวมึน



使他发昏。

Shǐ tā fā hūn.

ทำให้เขามึน



茫然不知所措。

Máng rán bù zhī suǒ cuò.

มึนงงจนทำอะไรไม่ถูก

茫然 

Máng rán 

อึ้ง ;

งงงัน ;

มึนงง

งงงวย

ฉงนสนเท่ห์

💗💗💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันหวังว่าคุณจะสามารถยับยั้งชั่งใจตัวเองได้โดยที่ไม่ทำอะไรที่บุ่มบ่ามไป 

I hope you will keep from doing anything rash. 

我希望你克制自己不去做任何鲁莽的事。

Wǒ xī wàng nǐ kè zhì zì jǐ bú qù zuò rèn hé lǔ mǎng de shì.

*克制 

Kè zhì 

ควบคุม

ความยับยั้งชั่งใจ

*鲁莽 

Lǔ mǎng 

บุ่มบ่าม;

 มุทะลุ

 

ดังนั้นแล้วพวกเราก็อย่าไปทำอะไรบุ่มบ่ามเลย ยังไงซะสุดท้ายแล้วเขาก็หนีไปไหนไม่พ้น

So let's not be hasty. After all, he can't run away. 

所以我们不要鲁莽行事。毕竟他是跑不掉的。

Suǒ yǐ wǒ men bú yào lǔ mǎng xíng shì. Bì jìng tā shì pǎo bú diào de.

 

จะทำอะไรก็ต้องดูตาม้าตาเรือ อย่าได้มุทะลุเช่นนี้

Look before you leap. Don't be so foolhardy.

做事要瞻前顾后,不要这样鲁莽。

Zuò shì yào zhān qián hòu, bú yào zhè yàng lǔ mǎng.

*瞻前顾后 

Zhān qián gù hòu

เบิ่งมองไปข้างหน้าแล้วแลไปข้างหลัง

ดูหน้าดูหลัง;

ดูตาม้าตาเรือ 

 

เขาเป็นเด็กมุทะลุ มักจะมีเรื่องอยู่เสมอ 

He is an impudent boy and always gets in trouble. 

他是个鲁莽的男孩,经常会闯祸。

Tā shì gè lǔ mǎng de nán hái, jīng cháng huì chuǎng huò. 

*闯祸 

Chuǎng huò 

เกิดเรื่อง;

เกิดเหตุ

 

ที่แย่กว่านั้นคือไม่นึกเลยว่าคุณก็เริ่มเชื่อ

And what's worse is, you start to believe it. 

更糟糕的是,你居然开始相信了。

Gèng zāo gāo de shì, nǐ jū rán kāi shǐ xiāng xìn le.

 

ไม่มีใครดีกว่าหรือแย่ไปกว่าคุณ

Nobody is better or worse than you. 

没有人比你更好或者更糟糕。

Méi yǒu rén bǐ nǐ gèng hǎo huò zhě gèng zāo gāo.

 


ทันทีที่เขาเข้ามายุ่ง เรื่องทั้งหมดก็ยิ่งแย่

His meddling made a mess of everything. 

他一插手,就把事情全弄糟了。

Tā yī chā shǒu, jiù bǎ shì qíng quán nòng zāo le. 

 


สิ่งที่เขาทำมันทำให้เรื่องทั้งหมดดูยุ่งเหยิงไปหมด

What he's done is spoil the whole thing. 

他所干的事就是把整个事情弄糟了。

suǒ gàn de shì jiù shì bǎ zhěng gè shì qíng nòng zāo le. 

 

เรื่องนี้เราแยกกันไปทำก็แล้วกัน

Let's go about the work separately. 

这是咱们分头去做吧。

Zhè shì zán men fēn tóu qù zuò ba.

 

เมื่อตัดสินใจกัน ก็แยกกันไปทำเถอะ

Now that a decision has been taken, let each one do his job.

既然决定了,就分头去办。

rán jué dìng le, jiù fēn tóu qù bàn.

 

ปิดตาและอย่าแอบดู 

Cover your eyes and don't peep.

捂上眼睛,别偷看。

Wǔ shàng yǎn jīng, bié tōu kàn.

*捂 

Wǔ 

ปิดให้มิด

 

💦💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม