แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 明目张胆 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 明目张胆 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน



เสียงคุณแหบเหรอ 

What’s wrong with your voice?

你嗓子哑了?

Nǐ sang zi yǎ le?

 


ทำไมฉันรู้สึกเหมือนคุณเห็นว่าฉันเป็นสัตว์เลี้ยงเลย 

I feel like you treat me like a pet.

我怎么觉得你在把我当宠物养。

Wǒ zěn me jué dé nǐ zài bǎ wǒ dāng chǒng wù yǎng.

 


คุณรอให้ฉันกลืนก่อน แล้วค่อยป้อนได้ไหม 

Can you slow down a bit?

你可以等我咽下去再喂吗?

Nǐ kě yǐ děng wǒ yàn xià qù zài wèi ma?

 


คุณประหยัดแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 

You never saved money before.

你什么时候这么省了。

Nǐ shén me shí hòu zhè me sheng le.

 


ตอนนี้เงินที่ฉันประหยัดขึ้นมาแต่ละบาทก็เพื่อจะเป็นสินสอดให้คุณ 

I’m saving money for you, so you can get married.

我现在省下的每一分钱都是为了给你攒聘礼。

Wǒ xiàn zài shěng xià de měi yī fēn qián dōu shì wèi le gěi nǐ zǎn pìn lǐ.

*攒聘礼 

Zǎn pìn lǐ 

ค่าสินสอด

 


คุณรู้ว่าการทำเพื่อคนๆหนึ่งต้องทำยังไงไหม 

Do you know how to love someone?

你懂得如何为一个人付出吗?

Nǐ dǒng dé rú hé wéi yì gè rén fù chū ma?

 

 

งั้นฉันจะไม่พูดถึงเรื่องรักใสๆในวัยเรียนแล้วกัน 

Then I shouldn’t even bring up what it’s like to fall in love in college.

那我就不提校园爱情那一套。

Nà wǒ jiù bù tí xiào yuán ài qíng nà yī tào.

 


คุณเป็นแฟนที่มีความแมนเต็มร้อย 

You’re such a cool boyfriend.

男友力爆棚啊。

Nán yǒu lì bào péng a.

 


เมื่อกี้ตื่นตูมเชียว มาสายอีกแล้วหล่ะสิ 

I saw your rushing in here. You’re late again.

刚才慌慌张张的。又迟到了。

Gāng cái huāng huāng zhāng zhāng de. Yòu chí dào le.

 


ชีวิตคุณนี่ช่างแห้งแล้งจริงๆ 

Your life is really boring then.

你过得可真够单调的。

 guò dé kě zhēn gòu dān diào de.

 


คุณตีท้ายครัวฉันต่อหน้าต่อตามาสามครั้งแล้ว 

You’ve brazenly undermined me three times now.

你三次这么明目张胆地撬我墙角。

Nǐ sān cì zhè me míng  zhāng dǎn de qiào wǒ qiáng jiǎo.

*明目张胆 

Míng mù zhāng dǎn 

อย่างโจ่งครึ่ม; 

อย่างโจ่งแจ้ง ;

อย่างหน้าด้านๆ


*撬墙角 

Qiào qiáng jiǎo 

ตีท้ายครัว (การเข้าไปตีสนิท ติดต่อกันในเชิงชู้สาวกับภรรยาของผู้อื่น)

 



เพราะงั้นถ้าคุณยังทำอะไรหน้าด้านๆแบบนี้อีก ระวังฉันจะเล่นงานคุณเอานะ 

So if you keep doing this, I’ll make you regret it.

所以如果你再这么胡作非为,小心我收拾你。

Suǒ yǐ rú guǒ nǐ zài zhè me hú zuò fēi wéi, xiǎo xīn wǒ shōu shi nǐ.

*胡作非为 

Hú zuò fēi wéi 

กระทำผิดอย่างเหิมเกริม;

รู้ว่าผิดแต่ก็ยังหน้าด้านทำ




🍁🍁🍁🍁




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอนี่พูดอะไรตลกจัง 

Why are you so funny?

你说话怎么这么好笑。

Nǐ shuō huà zěn me zhè me hǎo xiào.

 


วันนี้แต่งตัวสวยมากเลย 

You look beautiful today.

今天穿得挺漂亮的。

Jīn tiān chuān de tǐng piào liang de.

 

งั้นฉันช่วยก็แล้วกัน 

Or I’ll help you.

要不然我帮你。

Yào bù rán wǒ bāng nǐ.

 


คนนี้ช่างโอ้อวดเสียนี่จริงๆ 

She is really high-profile.

这个人真高调。

Zhè ge rén zhēn gāo diào.

 


กลัวคนอื่นไม่รู้เรื่องของเธอหรือยังไง 

Afraid that others won’t know about her.

生怕别人不知道她的事。

Shēng pà bié rén bù zhī dào tā de shì.

 


อาจมีคนถามว่า ทำไมฉันถึงพูดแบบนี้ 

Someone might ask why I said that.

可能有人会问我为什么这么说。

Kě néng yǒu rén huì wèn wǒ wèi shén me zhè me shuō.

 


พวกเราขออวยพรความกล้าหาญนี้ 

We should bless this bravery.

我们应该祝福这一份勇敢。

Wǒ men yīng gāi zhù fú zhè yí fèn yǒng gǎn.

 


คนเราก็ควรมีชีวิตใหม่เช่นกัน 

People should also have their new life.

人也应该拥有新的生活。

Rén yě yīng gāi yǒng yǒu xīn de shēng huó.

 


ไม่ดีเลยที่จะพูดโจ่งแจ้งขนาดนั้น 

It’s not good to be so blatant.

这么明目张胆不好吧。

 Zhè me míng mù zhāng dǎn bù hǎo ba.

*明目张胆

 Míng zhāng dǎn  

อย่างโจ่งแจ้ง ;

อย่างหน้าด้านๆ

 


หน้าตาก็สะสวยแต่เจ้าเล่ห์เกินไปหน่อย 

She looks beautiful but too seasoned.

长得挺漂亮,但太有心机了。

Zhǎng de tǐng piào liang, dàn tài yǒu xīn jī le.

 


เธอหน้าแตกแน่ๆ 

You’ll lose your face.

这个脸你丢定了。

Zhè ge liǎn nǐ diū ding le.

 


เห็นทีทุกคนจะสนใจเรื่องของเรากันมาก 

It seems that people are very interested in our story.

 看来大家对我们的故事很感兴趣。

Kàn lái dà jiā duì wǒ men de gù shì hěn gǎn xìng qù.

 


งั้นฉันขอใช้โอกาสนี้แจกแจงให้ทุกคนฟังกันหน่อย 

I’d like to take this opportunity today to clarify.

那今天我借此机会给大家澄清一下。

Nà jīn tiān wǒ jiè cǐ jī huì gěi dà jiā chéng qīng yí xià.


💘💘💘💘




Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม