แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 有备无患 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 有备无患 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เรื่องราคาเราสามารถหารือกันได้ 

The price is easy for us to discuss.

价格我们好商量。

Jià gé wǒ men hǎo shāng liáng.

 


ในเมื่อคิดดีแล้ว  

Now that you’ve thought it over.

既然考虑清楚了。

Jì rán kǎo lǜ qīng chǔ le.

 


นี่เรียกว่ากันไว้ดีกว่าแก้ 

I call it preparedness.

这叫做有备无患。

Zhè jiào zuò yǒu bèi wú huàn.

 


อย่าสัญญาในสิ่งที่คุณทำให้สำเร็จไม่ได้เด็ดขาด 

Never make a promise you can’t keep.

千万别做出你实现不了的承诺。

Qiān wàn bié zuò chū nǐ shí xiàn bù liǎo de chéng nuò.

 


ใครบอกว่าฉันทำให้สำเร็จไม่ได้กัน 

Who says I can't do it.

谁说我不可以实现了。

Shéi shuō wǒ bù kě yǐ shí xiàn le.

 


ความหมายของฉันก็คือ เราไม่จำเป็นต้องรีบร้อนกันขนาดนี้ก็ได้ 

I mean we don’t have to be in such a hurry.

我的意思是说,我们没有必要这么着急。

Wǒ de yì si shì shuō, wǒ men méi yǒu bì yào zhè me zháo jí.

 


เวลาเป็นเงินเป็นทอง 

Time is money.

时间就是金钱。

Shí jiān jiù shì jīn qián.

 


เรื่องนี้คุณสามารถวางใจได้เลย  

Set your mind at ease.

这个你大可以放心。

Zhè ge nǐ dà kě yǐ fàng xīn.

 


ฉันไม่ได้สนใจอะไรคุณเลย 

I’m not interested in you.

我对你没什么兴趣。

Wǒ duì nǐ méi shén me xìng qù.

 


สิ่งที่ฉันต้องการก็คือความเป็นมืออาชีพของคุณ 

What I need is your profession.

我需要的是你的专业。

Wǒ xūyào de shì nǐ de zhuānyè.

 


แต่ยังไงฉันก็ยังต้องเตือนคุณไว้หน่อย  

But I still need to remind you.

不过我还是需要提醒你。

Bú guò wǒ hái shì xū yào tí xǐng nǐ.

 


ถึงคุณไปแล้วฉันก็จะด่าคุณ 

I scolded you when you left.

你走了我也骂你。

Nǐ zǒu le wǒ yě mà nǐ.

 


ตอนที่เซ็นสัญญา จำเอาไว้ว่าจะต้องอ่านให้ละเอียดนะ 

When signing the contract next time remember to check the items.

签约合同的时候,你一定要记得看清楚。

Qiān yuē hé tóng de shí hòu, nǐ yí dìng yào jì de kàn qīng chǔ.




🍒🍒🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่เคยขู่ใคร

I never bluff.

我从不唬人。

Wǒ cóng bù hǔ rén.

* 唬 

Hǔ 

เกทับ ;

บลัฟ ;

ขู่; 

ทำท่าทำทางขู่

 

เธอถูกขู่เข้าแล้ว

She was intimidated. 

她被唬住了。

Tā bèi hǔ zhù le.

 

เธอไม่ได้ขู่เขา 

She wasn't bluffing him. 

她并没有唬他。

Tā bìng méi yǒu hǔ tā.

 

ถ้าคุณจะก่อกวนก็เชิญเลย เวลาของฉันใช้ในการทำงานไม่ใช่เอามาใช้เพื่อตามใจคุณ 

If you want to make a scene, My time is for work. Not for you.

 你要闹就闹。我的时间是用来工作的,不是围着你转。

Nǐ yào nào jiù nào. Wǒ de shí jiān shì yòng lái gōng zuò de bú shì wéi zhe nǐ zhuàn.

 

พวกเธอสองคนรักกันไปจนแก่เฒ่าได้ยิ่งดี 

Wish the two of you get old together.

你们最好能白头偕老。

Nǐ men zuì hǎo néng bái tóu xié lǎo.

 

นี่มันจะเกินไปแล้วนะ 

That’s going too far.

 这也太过分了吧。

Zhè yě tài guò fèn le ba.


ยึดเอาคุณงามความดีและชื่อเสียงของคนอื่น หน้าไม่อายเลยจริงๆ 

Grabbing your credit and fame. He is so shameless.

强占功劳和名誉 ,简直不要脸。

Qiáng zhàn gōng láo hé míng yù, jiǎn zhí bú yào liǎn.

*强占 

Qiáng zhàn 

 ใช้กำลังเข้ายึดครอง ;

เข้ายึดครองด้วยอำนาจ ;

เข้ายึดครองโดยพละกำลัง

* 功劳 

Gōng láo  

คุณงามความดี 

 

ฉันยังมีธุระอีกหนึ่งอย่างที่ต้องจัดการ 

I have one more thing to do.

我还有一件事情要办。

Wǒ hái yǒu yí jiàn shì qíng yào bàn.

 

ไม่รับการโต้แย้งใดๆทั้งสิ้น

And won’t take a rebuttal.

不接受反驳。

Bù jiē shòu fǎn bó.

*反驳 

Fǎn bó

 โต้แย้ง ;

โต้

 

พวกเราออกไปก่อนเถอะ 

Let’s get out for now.

我们先出去吧。

Wǒ men xiān chū qù ba.

 

อันนั้นจับไม่ได้นะ 

You can’t touch that.

那个是不能碰的。

Nà gè shì bù néng pèng de.

 

กันไว้ดีกว่าแก้ 

Be prepared against danger.

有备无患。

Yǒu bèi wú huàn.


💘💘💘💘



Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม