บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 有备无患

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เรื่องราคาเราสามารถหารือกันได้   The price is easy for us to discuss. 价格我们好商量。 Jià gé wǒ men hǎo shāng liáng.   ในเมื่อคิดดีแล้ว    Now that you’ve thought it over. 既然考虑清楚了。 Jì rán kǎo lǜ qīng chǔ le.   นี่เรียกว่ากันไว้ดีกว่าแก้   I call it preparedness. 这叫做有备无患。 Zhè jiào zuò yǒu bèi wú huàn.   อย่าสัญญาในสิ่งที่คุณทำให้สำเร็จไม่ได้เด็ดขาด   Never make a promise you can’t keep. 千万别做出你实现不了的承诺。 Qiān wàn bié zuò chū nǐ shí xiàn bù liǎo de chéng nuò.   ใครบอกว่าฉันทำให้สำเร็จไม่ได้กัน   Who says I can't do it. 谁说我不可以实现了。 Shéi shuō wǒ bù kě yǐ shí xiàn le.   ความหมายของฉันก็คือ เราไม่จำเป็นต้องรีบร้อนกันขนาดนี้ก็ได้   I mean we don’t have to be in such a hurry. 我的意思是说,我们没有必要这么着急。 Wǒ de yì si shì shuō, wǒ men méi yǒu bì yào zhè me zh á o jí.   เวลาเป็นเงินเป็นทอง   Time is money. 时间就是金钱。 Shí jiān jiù shì jīn qián.   เรื่องนี้คุณสามารถวางใจได้เลย   Se...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่เคยขู่ใคร I never bluff. 我从不唬人。 Wǒ cóng bù hǔ rén. * 唬  Hǔ  เกทับ ; บลัฟ ; ขู่ ;   ทำท่าทำทางขู่   เธอถูกขู่เข้าแล้ว She was intimidated.  她被唬住了。 Tā bèi hǔ zhù le.   เธอไม่ได้ขู่เขา  She wasn't bluffing him.  她并没有唬他。 Tā bìng méi yǒu hǔ tā.   ถ้าคุณจะก่อกวนก็เชิญเลย เวลาของฉันใช้ในการทำงานไม่ใช่เอามาใช้เพื่อตามใจคุณ   If you want to make a scene, My time is for work. Not for you.   你要闹就闹。我的时间是用来工作的,不是围着你转。 Nǐ yào nào jiù nào. Wǒ de shí jiān shì yòng lái gōng zuò de b ú shì wéi zhe nǐ zhu à n.   พวกเธอสองคนรักกันไปจนแก่เฒ่าได้ยิ่งดี   Wish the two of you get old together. 你们最好能白头偕老。 Nǐ men zuì hǎo néng bái tóu xié lǎo.   นี่มันจะเกินไปแล้วนะ   That’s going too far.   这也太过分了吧。 Zhè yě tài guò fèn le ba. ยึดเอาคุณงามความดีและชื่อเสียงของคนอื่น หน้าไม่อายเลยจริงๆ   Grabbing your credit and fame. He is so shameless. 强...