เมื่อเธอเจอกับอุปสรรคก็ท้อถอยได้ทุกครั้งไป
She is easily discouraged/ demoralized by obstacles.
她一遇到阻碍就泄气。
Tā yī yù dào
zǔ ài jiù xiè qì.
*泄气
Xiè qì
สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน;
ท้อถอย
เขารู้สึกท้อแท้เกี่ยวกับกิจการของเขา
He was discouraged in his enterprise.
他对自己的事业感到泄气。
Tā duì zì jǐ de shì yè gǎn dào xiè qì.
มันช่างน่าท้อแท้เสียจริง
How pathetic!
真让人泄气!
Zhēn ràng
rén xiè qì!
ฉันไม่ควรพูดคำพูดที่ทำให้ท้อใจแบบนั้น
I shouldn't have made those discouraging remarks.
我不该说那些泄气话。
Wǒ bù gāi
shuō nà xiē xiè qì huà.
เขาดูท้อแท้เล็กน้อยเมื่อกลับออกมาจากการประชุม
He came back from the meeting looking a little deflated.
他开会回来看上去有一点泄气。
Tā kāi huì huí lái kàn shàng qù yǒu yì diǎn xiè qì.
เสียงที่อ่อนโยน ;เสียงที่นุ่มนวล
Gentle voice
柔和的声音。
Róu hé de
shēng yīn.
*柔和
Róu hé
ละมุน;
ละมุนละไม;
นุ่มนวล ;
อ่อนโยน
เสียงของเขาทุ้มลึกและนุ่มนวล
His voice was deep and mellow.
他的声音深沉而柔和。
Tā de shēng yīn shēn chén ér róu hé.
*深沉
Shēn chén
(เสียง)ทุ้มลึก
เขาดูใจดีและอ่อนโยน
He looked angelic.
他看上去善良温柔。
Tā kàn shàng
qù shàn liáng wēn róu.
*善良
Shàn liáng
ใจดี
*温柔
Wēn róu
อ่อนโยน
คุณอ่อนโยนต่อฉันมาก
You were so gentle to me.
你对我这么温柔。
Nǐ duì wǒ
zhè me wēn róu.
เธอถอนหายใจแล้วพูดต่อด้วยเสียงที่อ่อนโยนและสงบ
She sighed, then continued in a soft, calm voice.
她叹了口气,然后继续用温柔、平静的声音说下去。
Tā tàn le
kǒu qì, rán hòu jì xù yòng wēn róu, píng jìng de shēng yīn shuō xià qù.
*平静
Píng jìng
(จิตใจ สิ่งแวดล้อมฯลฯ)สงบเงียบ ;
สงบ
*声音
Shēng yīn
เสียง
เสียงของเธออ่อนโยนและเต็มไปด้วยความเอ็นดู
Her voice was tender, full of pity.
她的声音很温柔,充满了怜爱。
Tā de shēng yīn
hěn wēn róu, chōng mǎn le lián ài.
*怜爱
Lián ài
เอ็นดู
🍂🍂🍂🍂