แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 核对 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 核对 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌼🌼🌼🌼🌼



兄弟不和。
Xiōngdì bù hé.
พี่น้องไม่ถูกกัน

不和 
Bù hé 
ไม่ถูกกัน; 
ไม่ปรองดองกัน


我们见到数不清的人们。
Wǒmen jiàn dào shǔ bù qīng de rénmen.
เราได้พบผู้คนนับไม่ถ้วน


这商店虽然小,货物却很齐全。
Zhè shāngdiàn suīrán xiǎo, huòwù què hěn qíquán.
ร้านค้าแห่งนี้ถึงแม้ว่าจะเล็ก แต่ก็มีสินค้าครบครัน

齐全 
Qíquán 
ครบครัน; 
ครบถ้วน


他非常仔细,把每一个细节都核对过。
Tā fēicháng zǐxì, bǎ měi yīgè xìjié dōu héduìguò.
เขาเป็นคนละเอียดถี่ถ้วนมาก รายละเอียดทุกข้อเขาจึงตรวจสอบหมด

细节 
Xìjié  
ข้อปลีกย่อย ;
รายละเอียด

核对 
Héduì 
ตรวจสอบ


你非常清楚地知道他当时是在哪儿里。
Nǐ fēicháng qīngchǔ dì zhīdào tā dāngshí shì zài nǎr lǐ.
คุณรู้อย่างแน่แท้อยู่แล้วนี่ว่าในขณะนั้นเขาอยู่ที่ไหน


你做这工作再合适不过,不要谦让了。
Nǐ zuò zhè gōngzuò zài héshì bùguò, bùyào qiānràngle.
คุณทำงานในหน้าที่นี้ได้เหมาะสมมาก ขออย่าได้ถ่อมตัวไปเลย

谦让 
Qiānràng  
ถ่อมตัวและไม่ยอมรับตำแหน่ง


道路不通,只得退回。
Dàolù bùtōng, zhǐdé tuìhuí.
ทางตันก็เลยต้องถอยกลับ


如果你们要他来,就要事先通知他。
Rúguǒ nǐmen yào tā lái, jiù yào shìxiān tōngzhī tā.
ถ้าหากพวกคุณต้องการให้เขามา คุณต้องแจ้งให้เขาทราบล่วงหน้า


如果我是你,我就不去。
Rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ jiù bù qù.
ถ้าหากฉันเป็นคุณ ฉันก็จะไม่ไป


要不是有你们的帮助,我们决不会成功。
Yào bùshì yǒu nǐmen de bāngzhù, wǒmen jué bù huì chénggōng.
ถ้าหากไม่มีพวกคุณช่วยเหลือแล้ว พวกเราก็เห็นจะไม่ประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน


假如明天开会,准备工作来得及吗?
Jiǎrú míngtiān kāihuì, zhǔnbèi gōngzuò láidéjí ma?
ถ้าหากเราเปิดประชุมพรุ่งนี้ การเตรียมงานจะทันไหม


要是有人及早提醒我多好!
Yàoshi yǒurén jízǎo tíxǐng wǒ duō hǎo!
ถ้ามีคนเตือนฉันแต่เนิ่นๆก็จะดีมากเลย


我问他为什么这样做。
Wǒ wèn tā wèishénme zhèyàng zuò.
ฉันถามเขาว่าทำไมถึงทำอย่างนี้


把窗户打开通通风。
Bǎ chuānghù dǎkāi tōng tōngfēng.
เปิดหน้าต่างให้อากาศถ่ายเทได้


这屋子不通风。
Zhè wūzi bù tōngfēng.
ห้องนี้อับถ่ายเทอากาศไม่สะดวก


这样只有好处,没有坏处。
Zhèyàng zhǐyǒu hǎochù, méiyǒu huàichu.
แบบนี้มีแต่ผลดีไม่มีผลเสีย


他只顾干他的事。
Tā zhǐgù gàn tā de shì.
เขาก้มหน้าก้มตาทำแต่งานของเขาเท่านั้น


他不打算在这里长久住下去。
Tā bù dǎsuàn zài zhèlǐ chángjiǔ zhù xiàqù.
เขาไม่ได้คิดจะอยู่ที่นี่เป็นการถาวร


由于计划不周,所以走了一些弯路。
Yóuyú jì huá bù zhōu, suǒyǐ zǒule yīxiē wānlù.
เนื่องจากการวางแผนไม่ละเอียดถ้วน จึงต้องเสียเวลาทำงานยอกย้อนไปบ้าง




 🍄🍄🍄🍄🍄



เช็คเอาท์ Check out


      เมื่อถึงเวลาที่ต้องทำการเช็คเอาท์ออกจากโรงแรม เราจะต้องไปติดต่อกับ Front cashier  ที่ภาษาจีนพูดว่า 前台收银员  Qián tái shōu yín yuán  ส่วนการ Check out ภาษาจีนจะพูดว่า 退房 Tuì fáng 

รูปภาพจาก pixabay.com

     ในระหว่างที่ทำการ Check out ลูกค้าจะต้องคืนคีย์การ์ด 房卡Fáng kǎ หรือ กุญแจห้อง 钥匙Yào shi ให้แก่ทาง Front cashier  เพื่อที่ทาง Front cashier  จะได้ทำการแจ้งไปยังแผนกแม่บ้าน 客房部 Kè fáng bù  เพื่อเช็คห้อง และได้ทำการคิดค่าใช้จ่ายทั้งหมดที่เกิดขึ้นในระหว่างที่ลูกค้าอยู่ในโรงแรม นั่นก็คือ  结账离店 Jié zhàng lí diàn คิดเงินก่อนที่จะออกจากโรงแรม ไปดูประโยคที่เราจะเจอกันค่ะ

รูปภาพจาก pixabay.com

ประโยคจากฝั่งลูกค้า 客人Kè rén

我要退房。
Wǒ yào tuì fáng.
ฉันต้องการเช็คเอาท์


我是307 房间 和房卡。
Wǒ shì 307 fáng jiān  hé  fáng kǎ.
ห้อง 307 และคีย์การ์ดค่ะ


我不明白这项收费。
Wǒ bù míng bái zhè xiàng shōu fèi.
ฉันไม่เข้าใจรายการนี้ค่ะ(ครับ)


我发现账单有误。
Wǒ fā xiàn zhàng dān yǒu wù.
ฉันว่าบิลไม่ถูกต้อง


我想用信用卡,而不是现金。这样可以吗?
Wǒ xiǎng yòng xìn yòng kǎ, ér bú shì xiàn jīn. Zhè yàng kě yǐ ma?
ฉันต้องการใช้บัตรเครดิตแทนเงินสด ได้ไหมคะ(ครับ)


ประโยคจากทางฝั่ง Front cashier  出纳员Chū nà yuán  


请问是几号房?
Qǐng wèn shì jǐ hào fáng?
ห้องหมายเลขอะไรคะ(ครับ)


您有没有拿过小冰箱里的东西?
Nín yǒu méi yǒu ná guò xiǎo bīng xiāng lǐ de dōng xi?
คุณได้ดื่มอะไรจากมินิบาร์บ้างไหมคะ (ครับ)


先生,这是您的账单。总共5,000泰铢。请核对一下。
Xiān shēng, zhè shì nín de zhàng dān. Zǒng gòng 5,000 tài zhū. Qǐng hé duì yí xià.
คุณผู้ชายคะ นี่คือบิลค่าใช้จ่ายของคุณค่ะ ทั้งหมดก็ 5,000 บาท กรุณาตรวจสอบด้วยค่ะ


这是您从房间里打的国际直拨电话费。
Zhè shì nín cóng fáng jiān lǐ dǎ di guó jì zhí bō diàn huà fèi.
นี่คือค่าโทรทางไกลระหว่างประเทศที่คุณโทรจากห้อง


第三项是房费。
Dì sān xiàng shì fáng fèi.
รายการที่3 คือค่าห้องค่ะ(ครับ)


这个数目是您使用送餐服务的费用。
Zhè ge shù mù shì nín shǐ yòng sòng cān fú wù de fèi yòng.
ตัวเลขนี้เป็นค่าใช้จ่ายที่คุณใช้บริการ Room Service นะคะ


账单里包括了服务费。
Zhàng dān li bāo kuò le fú wù fèi.
ค่าบริการ Service charge ได้รวมอยู่ในบิลแล้วนะคะ


您要合开一张单还是分开两张单?
Nín yào hé kāi yì zhāng dān hái shì fēn kāi liǎng zhāng dān?
บิลค่าใช้จ่ายจะให้รวมอยู่ใบเดียวกัน หรือจะแยกบิลคะ(ครับ)


您是用现金、信用卡付账?
Nín shì yòng xiànjīn, xìnyòngkǎ fùzhàng?
คุณจะชำระด้วยเงินสด หรือบัตรเครดิตคะ(ครับ)



💦💦💦






Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม