แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 正好 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 正好 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


สำคัญด้วยเหรอ 

Does it matter?

重要吗?

Zhòng yào ma?

 

เธอว่าสำคัญไหมหล่ะ

Do you think it’s important or not

你说重要吗?

Nǐ shuō zhòng yào ma?

 

พอดีเลย ไปรับเขาเป็นเพื่อนฉันหน่อย 

 It’s the time to pick up her with me.

正好陪我去接她。

Zhèng hǎo péi wǒ qù jiē tā.

 

ถ้าเขาบอกแล้ว งั้นก็แปลว่าปัญหาไม่ได้หนักหนาอะไร  

If he did, it means the problem is not that serious.

如果他说了,那说明问题没有那么严重。

Rú guǒ tā shuō le, nà shuō míng wèn tí méi yǒu nà me yán zhòng.

 

แต่ถ้าเขาไม่ได้บอก งั้นก็เป็นไปได้ว่าแปดสิบเปอร์เซ็นต์ รู้ว่าตัวเองทำผิด 

But if he didn’t talk about that, it’s probably 80 % that he is guilty of it.

但如果他没说,那可能百分之八十是心虚。

Dàn rú guǒ tā méi shuō, nà kě néng bǎi fēn zhī bā shí shì xīn xū.

 

ทำไมคุณไม่บอก 

Why didn’t you say it?

你为什么不说?

Nǐ wèi shén me bù shuō?

 

บังอาจนักนะ 

Presumptuous.

放肆。

Fàng sì.

 

คราวนี้จะพูดไม่พูด 

Tell me.

这会说不说。

Zhè huì shuō bù shuō.

 

ฉันจะบอกคุณให้ หมัดฉันหนักนะ 

I tell you my fist is very hard.

我跟你说我拳头可是很硬的啊。

Wǒ gēn nǐ shuō wǒ quán tóu kě shì hěn yìng de a.

 

คุณคิดว่าฉันจะนอนหลับไหม 

Do you think I can be asleep?

你觉得我能睡得着吗?

Nǐ jué dé wǒ néng shuì dé zháo ma?

 

คุณไม่ได้ยินอะไรใช่ไหม 

You didn’t hear anything, did you?

你没听到什么吧?

Nǐ méi tīng dào shén me ba?

 

กลุ้มใจชะมัด 

So annoying.

烦死我了。

Fán sǐ wǒ le.

 

คุณคิดว่ายังไงล่ะ

What do you think?

你觉得呢?

Nǐ jué dé ne?



💘💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันวิ่งไปที่ชานชาลาอย่างรวดเร็ว แต่รถไฟได้ออกไปแล้ว

I ran to the platform quickly, but the train had already left.

我赶快跑到站台上,但是火车已经开走了。

 Wǒ gǎn kuài pǎo dào zhàn tái shàng, dàn shì huǒ chē yǐ jīng kāi zǒu le.

 

ผู้ป่วยก็ได้เสียชีวิตไปแล้วเมื่อแพทย์มาถึง 

The patient had died when the doctor arrived.

大夫到的时候病人已经死了。

Dài fu dào de shí hòu bìng rén yǐ jīng sǐ le.

 

หลังจากพวกเขาเข้าไปในบ้านแล้วก็ไปที่ห้องอาหาร

After they had entered the house, they went into the dining room.

他们进了房子之后,就去了餐室。

men jìn le fáng zǐ zhī hòu, jiù qù le cān shì.

 

เกิดอุบัติเหตุขึ้นได้อย่างไร 

How did the accident happen?

事故是怎么发生的?

Shì gù shì zěn me fā shēng de?

 

มีเรื่องแปลก ๆ เกิดขึ้นกับเพื่อนของฉันเมื่อปีที่แล้ว

A strange thing happened to a friend of mine a year ago.

一年之前,一件奇怪的事发生在我的一位朋友身上。

Yī nián zhī qián, yí jiàn qí guài de shì fā shēng zài wǒ de yí wèi péng yǒu shēn shàng.

 

ฉันบังเอิญเจอเธอระหว่างทางกลับบ้าน 

I happened to meet her on my way home.

在回家的路上,我碰巧遇见了她。

 Zài huí jiā de lù shàng, wǒ pèng qiǎo yù jiàn le tā.

 

ฉันรู้จักศาสตราจารย์คนนั้นพอดี 

I happen to know that professor.

我正好认识那位教授。

Wǒ zhèng hǎo rèn shi nà wèi jiào shòu.

 

คุณมาพอดีเลย 

You've come just at the right moment.

你来得正好。

Nǐ lái de zhèng hǎo.


ฉันเกิดความสับสนวุ่นวาย ยากที่จะสงบจิตใจของตัวเองได้

I was so confused that I could hardly compose my thoughts. 

我心烦意乱,难以镇定思绪。

Wǒ xīn fán yì luàn, nán yǐ zhèn dìng sī xù.

*心烦

Xīn fán

กระวนกระวายใจ ;

จิตใจว้าวุ่น; 

ร้อนใจ

*镇定

 Zhèn dìng

สงบ; 

ไม่สะทกสะท้าน

 

จิตใจของคุณอยู่ในความสับสนวุ่นวายจนคุณไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดอะไร

Your mind is in such a turmoil you do not know what you are saying. 

你心烦意乱,根本不知道自己在说什么。

Nǐ xīn fán yì luàn, gēn běn bù zhī dào zì jǐ zài shuō shén me. 

 

การเสียชีวิตของเธอเป็นเรื่องน่าเศร้าจริงๆ 

Her death was a real grief.

她的去世实在令人痛心。

Tā de qù shì shí zài lìng rén tòng xīn. 

*痛心 

Tòng xīn

 ปวดร้าวใจ

เจ็บปวดรวดร้าวใจ


🍂🍂🍂🍂🍂



                                                 

การโทรศัพท์ 电话沟通 - รับโทรศัพท์


รับโทรศัพท์

รูปภาพจาก pixabay.com


电话响了。
Diàn huà xiǎng le.
โทรศัพท์ดังน่ะ 


我来接电话。
Wǒ lái jiē diàn huà.
ฉันรับเอง  


你能接下电话吗?
Nǐ néng jiē xià diàn huà ma?
คุณช่วยรับโทรศัพท์หน่อยได้ไหม


我现在不能接电话。
Wǒ xiàn zài bù néng jiē diàn huà.
ฉันยังไม่ว่างรับโทรศัพท์ตอนนี้น่ะ


ABC公司,有什么可以帮你的吗?
ABC gōng sī, yǒu shén me kě yǐ bāng nǐ de ma?
บริษัทเอบีซี มีอะไรให้ช่วยคะ


请问,你找谁?
Qǐng wèn, nǐ zhǎo shéi?
คุณต้องการเรียนสายกับใครคะ


我就是。
Wǒ jiù shì.
ฉันกำลังพูดสายอยู่  


你好!我是珍。
Nǐ hǎo! Wǒ shì zhēn
สวัสดี เจินกำลังพูดค่ะ 


请问你是谁?
Qǐng wèn nǐ shì shéi?
คุณเป็นใครคะ 


你的名字怎么拼写?
Nǐ de míng zi zěn me pīn xiě?
ช่วยสะกดชื่อของคุณได้ไหม 


你想和哪位珍小姐通话?  
Nǐ xiǎng hé nǎ wèi zhēn xiǎo jiě tōng huà?
คุณเจินคนไหนที่คุณต้องการพูดสายด้วยคะ (ใช้ในกรณีที่มีผู้รับสายชื่อเหมือนกันหลายคน)


我们这里有两位珍小姐。
Wǒ men zhè li yǒu liǎng wèi zhēn xiǎo jiě.
ที่นีมีคนชื่อเจินอยู่สองคนค่ะ


请问一下,是关于什么的?
Qǐng wèn yí xià, shì guān yú shén me de?
ขอโทษนะคะ ไม่ทราบว่าจะเรียนสายเรื่องอะไรคะ


稍等一下
Shāo děng yí xià
กรุณาถือสายรอสักครู่

请稍等,我去叫珍小姐。
Qǐng shāo děng, wǒ qù jiào zhēn xiǎo jiě .
กรุณารอซักครู่ค่ะ ฉันจะไปตามคุณเจินให้


珍,你的电话。
Zhēn, nǐ de diàn huà.
เจิน โทรศัพท์ของคุณ 


是大卫先生给你打电话过来的。
Shì dà wèi xiān shēng gěi nǐ dǎ diàn huà guò lái de.
คุณเดวิดโทรมาหาคุณน่ะ 


刚好我正在等您的电话呢!
Gāng hǎo wǒ zhèng zài děng nín de diàn huà ne!
ฉันกำลังรอรับโทรศัพท์จากคุณอยู่พอดี


电话来得正好,我也正想给你打电话呢
Diàn huà lái dé zhèng hǎo, wǒ yě zhèng xiǎng gěi nǐ dǎ diàn huà ne
คุณโทรมาพอดีเลย ฉันก็กำลังว่าจะโทรหาคุณอยู่


你要给他回电话吗?
Nǐ yào gěi tā huí diàn huà ma?
คุณจะโทรกลับมาหาเขาใหม่ไหม



这里没有人叫那个名字。
Zhè lǐ méi yǒu rén jiào nà gè míng zi.

ที่นี่ไม่มีคนชื่อนี้ค่ะ


💦💦💦💦




我帮你转给负责人。
Wǒ bāng nǐ zhuǎn gěi fù zé rén.
ฉันจะต่อสายคุณให้คนที่ดูแลเรื่องนี้ค่ะ



💦💦💦💦

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม