กอดเขาไว้แน่นๆ
Hold him
tight.
把他抱得紧紧。
Bǎ tā bào de jǐn jǐn.
เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้
He received the gift but refused to accept it.
他收到礼物,可是不肯收下。
Tā shōu dào lǐ wù, kě shì bù kěn shōu xià.
ดูเหมือนเราจะมีอนาคตที่เลือนราง Our future looks uncertain.
我们似乎前途渺茫。
Wǒ men sì hū qián tú miǎo máng.
*渺茫 Miǎo
máng 1.เลือนราง;
เลื่อนลอย 2.ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก
เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน
He gave me hope when I was hopeless.
在我希望渺茫时,他给了我希望。
Zài wǒ xī wàng miǎo máng shí, tā gěi le wǒ xī wàng.
โอกาสอันเลือนราง และฉันไม่มีทางเลือก ฉันรู้สึกหมดหวังจริงๆ Chances are slim. I have no other choice. I feel so desperate.
机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。
Jī huì miǎo máng, wǒ bié wú xuǎn zé. Wǒ zhēn gǎn dào jué
wàng.
โอกาสในการประสบความความสำเร็จของฉันนั้นเลือนราง
Your chances of success are slim.
你成功的机会渺茫。
Nǐ chéng gōng de jī huì miǎo máng.
ฉันไม่คิดว่าจะมีใครกล้ารังแกฉันอีกต่อไป I don't feel that anyone can kick me around anymore.
我认为没人敢再欺负我了。
Wǒ rèn wéi méi rén gǎn zài qī fù wǒ le.
*欺负
Qī fù
รังแก;
รังควาน
ฉันถามเธอว่า เธอถูกเด็กคนอื่นรังแกไหม I asked her if she was bullied by the other children.
我问她有没有被别的孩子欺负。
Wǒ wèn tā yǒu méi yǒu bèi bié de hái zi qī fù.
คุณคิดว่าคุณสามารถรังแกฉันได้เหรอ คุณทำไม่ได้
ไม่เคยทำได้ Do you think you can walk over me? Well, you won't, never!
你以为你可以欺负我吗?你不能,永远不能!
Nǐ yǐ wéi nǐ kě yǐ qī fù wǒ ma? Nǐ bù néng, yǒng yuǎn bù néng!
มีบางคนอาจจะต้องการทำให้คุณลำบากใจและรังแกคุณ There are people who want to humiliate you and grind you down.
有一些人会想要让你难堪,欺负你。
Yǒu yì xiē rén huì xiǎng yào ràng nǐ nán kān, qī fù nǐ.
*难堪
Nán kān
ลำบากใจ;
อึดอัดใจ
อย่าดูว่าใครที่ซื่อสัตย์ก็จะไปรังแกเขา Don't take advantage of a nice person when you see one.
别瞧谁老实就欺负谁。
Bié qiáo shéi lǎo shí jiù qī fù shéi.
*老实
Lǎo shí
ซื่อสัตย์